déjeuner французский

обед, завтрак, обедать

Значение déjeuner значение

Что в французском языке означает déjeuner?

déjeuner

(Belgique), (Canada), (Suisse), (Occitanie) Prendre le repas du matin.  On fait, en Suisse, ordinairement trois repas : le matin, on déjeune au miel et au café; vers midi, on lunche, et le soir, on dîne ou soupe à la table d’hôte ou isolément.  À sept heures vingt-huit, je suis dans la rue. Je n’ai encore jamais eu le temps de déjeuner ni de me laver, bien entendu. (France) Prendre le déjeuner ; prendre le repas du midi.  […] nous remontons au sommet du Hohneck par un sentier à nombreux zigzags, et bientôt toute la société réunie s’entasse pour déjeuner dans le restaurant en planches établi près de la table d’orientation du Club alpin.  Prendre le repas du matin

déjeuner

(France) Repas de midi. (Vieilli) Repas du matin.  Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes.  À midi, elle lisait déjà, le grand déjeuner finissant à onze heures. (Belgique, Canada, Suisse & nombreuses régions françaises) Repas du matin. Pièce de vaisselle de la forme d'une tasse, mais d'un contenance très supérieure, utilisée le matin lors du petit déjeuner. [Note : le déjeuner est un peu moins haut et plus large que le mug.]  Repas du matin

Перевод déjeuner перевод

Как перевести с французского déjeuner?

Примеры déjeuner примеры

Как в французском употребляется déjeuner?

Простые фразы

Je prépare le déjeuner tous les jours.
Я готовлю обед каждый день.
Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.
Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.
J'ai mangé un déjeuner rapide.
Я наскоро пообедал.
J'ai mangé un déjeuner rapide.
Я наспех пообедал.
J'ai déjà mangé mon petit déjeuner.
Я уже позавтракал.
J'ai déjà mangé mon petit déjeuner.
Я уже позавтракала.
Je n'ai pas encore pris de petit déjeuner.
Я ещё не завтракал.
Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner.
Перед завтраком я всегда просматриваю газету.
J'ai pris mon petit-déjeuner à huit heures.
Я позавтракал в восемь.
Il ne peut pas avoir faim; il vient de déjeuner.
Он не может быть голодным, так как только что пообедал.
Il ne peut pas avoir faim; il vient de déjeuner.
Он не может быть голодным. Он только что пообедал.
Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.
Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.
Non, il est déjà parti déjeuner.
Нет, он уже ушёл обедать.
J'ai l'habitude d'aller marcher avant le petit-déjeuner.
У меня есть привычка прогуливаться перед завтраком.

Субтитры из фильмов

La Ligue anti-alcoolique des filles de milliardaires offre un petit-déjeuner à la jeune épouse.
Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.
Je veux pas rater mon déjeuner.
Я не хочу пропустить завтрак.
Le prisonnier a mangé un bon petit-déjeuner.
А заключённый съел обильный завтрак.
Et ça pour ton déjeuner.
И вот четвертак тебе на ланч.
Je vais déjeuner, je reviens dans 10 min.
Мы на ланч. Будем через 10 минут.
Dites-lui que je suis parti déjeuner.
Скажите ей, что я на ланче.
Je passerai à l'heure du déjeuner.
Алло? Больница? Я приеду в обед.
On avait rendez-vous pour déjeuner, non?
А мы договаривались на вечер.
Et d'avoir droit à ce déjeuner.
И оказалась на таком замечательном обеде.
J'aimerais que ça m'amuse autant que ce déjeuner t'amuse.
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.
Je pourrais essayer de te battre avant le petit déjeuner.
Я могу попробовать. пороть тебя ремнем каждое утро до завтрака.
Avez-vous pris votre petit déjeuner?
Вы уже завтракали?
Petit déjeuner ensemble dans le jardin.
Мы позавтракаем в саду - вместе.
Déjeuner au Bois.
Затем обед в лесу.

Из журналистики

Les hommes politiques américains sont désormais devenus des marques que l'on habille comme des céréales pour petit déjeuner.
То же самое, конечно же, случилось и с политикой.
Je la réveille le matin, je l'assiste dans sa toilette, pour le bain et pour l'habiller, je nous prépare notre petit-déjeuner et l'aide à se nourrir.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи.
Il a fallu plus d'un siècle pour que le régime alimentaire européen comprenne de la viande à tous les repas, y compris au petit-déjeuner.
Больше столетия потребовалось, чтобы европейский рацион питания достиг такого уровня, когда мясо потребляется постоянно, в том числе на завтрак.
Lui préparer le petit-déjeuner.
Еще лучше, пригласить его в Крофорд.
Alors chaque fois que je serai amené à voyager en Europe, je continuerai sans doute à me plaindre des prix, tout en gardant à l'esprit que les prix qui comptent pour le commerce sont plus compétitifs que ceux que je vois en réglant la note d'un déjeuner.
Поэтому, когда я жалуюсь по поводу цен, с которыми я сталкиваюсь, путешествуя по Европе, я понимаю, что цены, которые имеют значение для торговли, более конкурентоспособны, чем те цены, которые я вижу, когда плачу за завтрак.
Après tout, la plupart des taxes temporaires viennent pour le déjeuner et restent à dîner.
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные.
Par ailleurs, à l'issue du ramadan, le roi Abdallah d'Arabie saoudite a rencontré dans son pays des représentants du gouvernement afghan et des talibans lors d'un petit déjeuner.
Кроме того, король Саудовской Аравии Абдулла устраивал встречу-завтрак во время Рамадана между афганским правительством и представителями Талибана.
Ce dessin fait apparaître un couple de personnes âgées à leur table du petit déjeuner.
Он нарисовал престарелую пару за завтраком.
Alors que notre équipe se trouvait dans la ville de Marare, un simple petit déjeuner entre deux amis d'une vingtaine d'années a tourné au drame lorsque l'un des deux a maladroitement manipulé sa Kalachnikov, tuant accidentellement son ami.
Два друга, каждому из которых было немногим за двадцать, завтракали вместе. В результате неосторожного обращения одного из парней с автоматом Калашникова произошел случайный выстрел, и в итоге, один из друзей был убит.
Des fils et filles de tout âge offriront des fleurs à leur mère, lui prépareront le petit déjeuner ou lui téléphoneront s'ils ne sont pas à coté d'elle.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Cette chaleureuse culture prit fin peu après l'arrivée en ville des dynamiques et effrontés Américains qui travaillaient même à l'heure du petit-déjeuner.
Однако этой милой традиции пришел конец после того, как в городе появились пробивные и дерзкие американцы, работавшие даже за завтраком.
Je n'en revenais pas que cette petite synagogue puisse réunir deux sénateurs de New York, Clinton et Charles Schumer, et plusieurs membres du Congrès, pour une rencontre autour d'un petit-déjeuner.
Я был сильно впечатлён тем, что эта маленькая синагога могла стать местом утренней встречи за завтраком двух сенаторов Нью-Йорка, г-жи Клинтон и Чарльза Шумера, а также нескольких других конгрессменов.

Возможно, вы искали...