dénomination французский
наименование, название, имя
Значение dénomination значение
Что в французском языке означает dénomination?
dénomination
Перевод dénomination перевод
Как перевести с французского dénomination?
dénomination французский » русский
Примеры dénomination примеры
Как в французском употребляется dénomination?
Субтитры из фильмов
Un grand nombre d'entre eux. travaillent en fait à plein temps. Mais sous une autre dénomination. en étant moins payés, et sans sécu.
Многие обозначенные руководством как работники с частичной занятостью в действительности работники на полное время, отрабатывающие столько же часов но под другим названием с меньшими зарплатами, без здравоохранения и пенсии.
C'est mon grade. une dénomination militaire.
Подполковник?
La dénomination ne fonctionne pas sur moi.
На глазах вскипают слёзы, когда слышишь имя.
Il a une longue dénomination administrative sans intérêt.
У него длинное и скучное название.
Et c'est la dénomination des douanes?
И это определение таможенно-пограничной службы?
On a besoin d'une dénomination sur la table.
Нам нужно обналичить этот стол.
Le sort d'invocation, spécialement les vieux sorts de prédilection exigent une dénomination spécifique.
Заклинания призыва, особенно старого образца, требуют особой точности в именах.
Je ne veux pas vous vendre les droits de dénomination, Malory!
Я не продам тебе права на её имя, Мэлори!
Je n'apprécie pas la dénomination.
Я не в восторге от этого прозвища.
Из журналистики
Les pays de la zone euro peuvent être considérés comme un seul pays lorsqu'ils traitent de la dénomination du commerce.
Страны, которые перешли на евро, можно рассматривать как единую страну, говоря о валютном обозначении торговли.
Mais cette prédominance est sur le déclin, comme le prouve sa moindre utilisation comme réserve de change, ou pour la facturation des biens et services, le dénomination des dommages et intérêts internationaux ou comme rôle de pivot des taux de change.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
Étant donné l'importance de la Chine dans l'économie mondiale, la dénomination en renminbi de plus en plus d'échanges et d'investissements apparaît inévitable.
Принимая во внимание важность Китая в мировой экономике, неизбежно увеличение доли мировой торговли и инвестиций в юанях.
Quel que soit sa dénomination, Union Européenne, États-Unis d'Europe, Europe Unie ou autre, elle permettra un système simplifié, uni d'actes nominatifs qui permettront une plus grande transparence et une plus grande responsabilisation.
Будет ли оно называться Евросоюз, Соединенные Штаты Европы, Единая Европа или как-то еще, оно также будет предусматривать унитарную, упрощенную систему нормативных актов, с созданием которой появится больше прозрачности и подотчетности.
Le fait d'avoir instauré une banque centrale commune sans la présence d'un Trésor commun implique la dénomination des dettes étatiques dans une devise qu'aucun État membre ne peut contrôler, exposant ainsi ces États au risque de défaut.
Создание общего центрального банка без общей казны означает, что государственные долги деноминированы в валюту, которую не контролирует ни одна страна-участница, а это подвергает их всех риску дефолта.
Une dénomination possède toutes les caractéristiques d'une église, d'où elle est issue, mais les fidèles y souscrivent volontairement et elle accepte le droit des autres dénominations à exister.
Секта имеет все характеристики церкви, к которой люди принадлежат по рождению, однако люди вступают в нее добровольно, и она признает право на существование других сект.
Au cours du dix-huitième siècle, Linneaus a inventé la méthode moderne de dénomination des espèces, qui n'a été véritablement utilisée qu'après l'accalmie au lendemain de la défaite de Napoléon Bonaparte en 1815.
Линнеус изобрел современный процесс наименования видов в середине 1700-х годов, хотя сам этот процесс не был начат до установления мира после разгрома Наполеона Бонапарта в 1815 году.