dérivant французский

порождения

Значение dérivant значение

Что в французском языке означает dérivant?

dérivant

(Pêche) Qualifie un filet maillant maintenu en surface par des flotteurs, qui dérive au large avec le courant.  Pouf faire usage des manets flottants & dérivants, les Pêcheurs, après s’être rendus en bateau au lieu de la pêche, jettent leur filet à l’eau, & à mesure qu'ils l’abandonnënt, ils attachent, sur la corde qui en borde le haut, des lignes dont l’extrêmité supérieure est fixée à de gros morceaux de liège, ou à des espèces de barils. A l’aide de ces flottes, le filet reste suspendu verticalement dans l’eau.  Plus de la moitié des prises mondiales se déroulent au large des côtes des pays du tiers-monde et sont effectuées par des flottes occidentales, européennes, russes, japonaises ou coréennes, à grands coups de filets dérivants à mailles serrées, pour être en partie transformées en farines pour le bétail du Nord (Par extension) Qui dérive.  Cette opération [« Royal Marine »], mise au point par les Britanniques et très vite parrainée par Churchill, consiste à porter la guerre sur le territoire du Reich au moyen de mines dérivantes lancées sur les fleuves et rivières.  Pensée des grands systèmes atmosphériques, claire et lavée : portée par les flux maritimes, elle survole les bassins climatiques, les champs de glaces dérivantes, les pampas de sargasses et de plancton.

dérivant

(Zoologie) Espèce de grand poisson osseux marin de l'Atlantique et de Méditerranée, allongé, à deux nageoires dorsales.

Перевод dérivant перевод

Как перевести с французского dérivant?

dérivant французский » русский

порождения

Примеры dérivant примеры

Как в французском употребляется dérivant?

Субтитры из фильмов

Survolant la dure séparation reflétant le trouble des cœurs les nuages vont dérivant.
Разодранные в лохмотья, несутся облака.
Personne ne sait pourquoi, mais ils rayonnent en dérivant dans l'univers.
Никто не знает почему, но они сияют, пролетая по вселенной.
Pas en dérivant l'émetteur plasmique.
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер.
Les corps. les morts. les agonisants. les corps dérivant. comme des étoiles.
Тела.. Убитые.. Смерть..
En dérivant l'énergie de secours et en dressant un champ de niveau 10, l'explosion devrait être contenue.
Если мы перенаправим аварийное энергоснабжение к этому соединению, и установим силовые поля 10 уровня, этого должно быть достаточно, чтобы содержать взрыв.
Vous vous imaginez dérivant sur l'océan dans un bateau gonfable!
Это спасательная шлюпка. -Мы можем на ней отсюда уплыть. -Ты даже не знаешь где находишься.
La mère des Isolus, dérivant dans l'espace profond.
Мать-изолус, летящая в открытом космосе.
Certaines mesurent plus d'1,80 m et se dressent pour attraper de petits animaux dérivant avec le courant.
Некоторые возвышаются почти на 2 метра хватая проплывающих вместе с течением крошечных животных.
Effie ici. Ne pensez-vous pas qu'elle aurait belle allure dans l'eau, dérivant lentement vers sa mort?
Вам не кажется, что она хорошо выглядела бы в воде, медленно плывя к смерти?
Il y a une semaine environ, un vol de reconnaissance a repéré un navire de recherche dérivant à 15 kilomètres des côtes de Virginie.
Около недели назад один из наших патрульных самолетов заметил дрейфующий спасательный катер примерно в восьми милях от побережья Виргинии.
Coincé dans l'espace-temps, dérivant, en fait.
Застрял в пространстве-времени, дрейфовал, честно.
On cherche un garçon. Il a été vu dérivant par ici.
Мы ищем мальчика, которого видели в здешних водах.
Dérivant dans les courants, Elle s'est déposée dans le lit du fleuve, et à été remontée par l'attaque sauvage des crocodiles.
Ее переносят течения, она оседает в русле реки, и ее поднимают крокодилы, дико молотя хвостами.
Une recherche se déroule en ce moment pour retrouver le plaisancier et promoteur millionnaire, Dean Lamoureux, dont le hors-bord a été trouvé dérivant dans le port il y a deux nuits, après ce qui semble être une collision avec une bouée.
Идут поиски пропавшего яхтсмена и миллионера-застройщика, Дина Ламуро, чье 10-ти метровое, скоростное судно, было найдено в гаване две ночи назад, после предположительного столкновения с морским буем.

Из журналистики

Une question bien plus fondamentale s'impose : un gouvernement palestinien dérivant son autorité d'un accord avec Israël peut-il rester au pouvoir tout en étant dirigé par une organisation qui se donne pour but la destruction d'Israël?
Появился куда более фундаментальный вопрос: может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля?
La conclusion stratégique dérivant d'une telle analyse était claire, ambitieuse et facilement résumée : la démocratisation.
Стратегическое заключение, следующее из такого анализа, было ясным, амбициозным и кратким - демократизация.

Возможно, вы искали...