dérobé французский

тайный, потайной

Значение dérobé значение

Что в французском языке означает dérobé?

dérobé

Qui est soustrait (En particulier) Se dit du temps que l’on prend sur ses occupations ordinaires pour faire une chose.  Je ferai ce mémoire à mes heures dérobées. (Architecture) Se dit d'une ouverture, d’un passage, qui sert à dégager un appartement et par lequel on peut entrer et sortir sans être vu.

Перевод dérobé перевод

Как перевести с французского dérobé?

dérobé французский » русский

тайный потайной скрытный секретный

Примеры dérobé примеры

Как в французском употребляется dérobé?

Простые фразы

Elle a confessé avoir dérobé les bijoux.
Она призналась в краже украшений.
Elle a confessé avoir dérobé les bijoux.
Она призналась, что украла драгоценности.
Il m'accusa d'avoir dérobé sa montre.
Он обвинил меня в том, что я украл его часы.
Mon vélo a été dérobé la nuit dernière.
У меня вчера вечером украли велосипед.
Il a dérobé mon cœur.
Он украл моё сердце.
Il a dérobé sa montre.
Он украл у неё часы.
Il a dérobé sa montre.
Он украл у него часы.

Субтитры из фильмов

On a dérobé le corps de Joan Gale à la morgue il y a deux minutes.
Тело Джоан Гейл было украдено из морга пару минут назад.
Il s'est dérobé comme s'il ne voulait pas avoir affaire à la police.
Он действовал как. Он действовал так, как будто не хотел, чтобы его нашли.
Sans antécédents. Il n'a même pas dérobé la moindre cuillère en argent.
Никаких следов в полиции.
Dérobé, dis-tu?
Хм, ты сказал захваченный?
Le cerveau dérobé dans mon laboratoire appartenait à un criminel!
Мозг, украденный из моей лаборатории, принадлежал преступнику!
Prométhée, qui a dérobé le feu aux dieux.
Прометей, похитивший огонь у богов.
Votre Majesté, Le Loc-Nar a été dérobé!
Ваше величество, Лок-Нар пропал, украден!
On a dérobé un programme militaire et je peux créer des copies illégales.
Мы ведь украденные военные программы. Я могу устроить ещё несколько смертельных состязаний.
Moi, je me suis dérobé.
Мне просто так плохо из-за этого.
On dirait que rien n'a été dérobé.
К тому же, ничего не исчезло.
Matowski a dérobé un de ces canots, a pris le large et envoyé une fusée éclairante.
Матовски угнал одну спасательную шлюпку и отправился в море. Запустил осветительную ракету.
Un instant. Vous vous êtes dérobé au destin et à moi une dernière fois.
Вы сбежали от судьбы и от меня в последний раз.
J'ai donné à mon ex-associée tous mes numéros de compte. et cette vieille peau m'a dérobé mon dernier centime.
Я дала номера счетов своей напарнице. Она должна была сыграть представителя налоговой службы. А эта карга стащила все наши деньги.
Un sceptre inestimable a été dérobé.
Бесценный скипетр был украден.

Из журналистики

TOKYO - C'est officiel, la Chine a désormais dérobé au Japon le rang de deuxième économie mondiale.
ТОКИО. Китай сейчас официально заменил Японию в качестве третьей по счету крупнейшей экономики в мире.
Une fois de plus, Bush s'est dérobé.
И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
Les despotes renversés - Ben Ali en Tunisie, Moubarak en Egypte et bientôt Kadhafi en Libye -ont dérobé des milliards de dollars du Trésor public.
Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
La démocratie a toujours un certain prix, qui reste pourtant moins élevé que celui qu'il faut payer pour s'être dérobé à la participation populaire.
Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности.

Возможно, вы искали...