désagréger французский
расщепить
Значение désagréger значение
Что в французском языке означает désagréger?
désagréger
Перевод désagréger перевод
Как перевести с французского désagréger?
désagréger французский » русский
Примеры désagréger примеры
Как в французском употребляется désagréger?
Субтитры из фильмов
Quand tu verras les choses se désagréger, tu devras partir.
Когда ты видишь, что всё начинает разрушаться, беги.
Lentement, la Terre commença à se désagréger et à mourir.
Медленно, но уверенно,Земля начала увядать и умирать.
Dans une telle crise, tout pourrait se désagréger.
В таком кризисе все может развалиться.
Chaque balle était faite de cuivre fritté, conçue pour se désagréger en poudre et en fragments à l'impact.
Каждая пуля сделана из металлокерамики на основе меди и спроектированы крошиться в порошок и кусочки при ударе.
La vie de Cameron Dean a commencé à se désagréger après le collège.
Жизнь Кэмерона Дина начала рушиться после школы.
Au moment où Ia Rome impériale commença à se désagréger, I'église de Rome se renforça.
По мере того как империя начала расшатываться, церковь в Риме начала набирать силу.
Из журналистики
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Mais dans la seconde partie des années 1990, le système a commencé à se désagréger.
Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой.
Ajoutons à cela les divergences politiques de plus en plus marquées entre pays membres et l'ont peut se demander si l'UE n'est pas en train de se désagréger.
Добавьте к этому растущие политические разногласия в государствах-членах ЕС, и надо задать вопрос: а не распадается ли ЕС?
Dans l'éventualité où ils cesseraient de soutenir les Etats-Unis, le partenariat transatlantique unique pourrait se désagréger.
Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
BERLIN - La zone euro va-t-elle éclater en 2013, ou bien survivre encore une année, tout en continuant probablement à se désagréger?
БЕРЛИН - Закончится ли кризис еврозоны в 2013 году или же он затянется еще на год, а может даже ситуация снова ухудшится?
Il n'affecte pas le régime de non-prolifération nucléaire au niveau international qui semble se désagréger et il est porteur d'un nouvel espoir en matière de coopération régionale sur les questions de sécurité.
Оно сохраняет в неприкосновенности глобальный режим ядерного нераспространения, который, казалось, разваливался, и дает новую надежду на расширение регионального сотрудничества в сфере безопасности.
En Amérique Latine, les choses continuent à se désagréger : les gouvernements reviennent sur la réforme et l'économie perd du terrain face au reste du monde.
В Латинской Америке все идет не так: правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
Que se passera-t-il si le contrat implicite entre la classe moyenne chinoise et l'État à parti unique venait à se désagréger, en raison d'un ralentissement, voire d'un tassement économique?
Что если столкнутся интересы в гонке за материальным богатством китайского среднего класса и однопартийного государства ввиду задержки роста или же спада?