désagréger французский

расщепить

Значение désagréger значение

Что в французском языке означает désagréger?

désagréger

Dissoudre un corps par la séparation des parties qui le composent.  On se figure l'effet de ces eaux du ciel sur l'icefield qu'elles achevaient de désagréger.  (Pronominal) La construction, qui avait sans doute connu ses heures de gloire, se désagrégeait année après année sous les assauts des intempéries. Ôter le bénéfice de l'agrégation universitaire Référence nécessaire.

Перевод désagréger перевод

Как перевести с французского désagréger?

Примеры désagréger примеры

Как в французском употребляется désagréger?

Субтитры из фильмов

Quand tu verras les choses se désagréger, tu devras partir.
Когда ты видишь, что всё начинает разрушаться, беги.
Lentement, la Terre commença à se désagréger et à mourir.
Медленно, но уверенно,Земля начала увядать и умирать.
Dans une telle crise, tout pourrait se désagréger.
В таком кризисе все может развалиться.
Chaque balle était faite de cuivre fritté, conçue pour se désagréger en poudre et en fragments à l'impact.
Каждая пуля сделана из металлокерамики на основе меди и спроектированы крошиться в порошок и кусочки при ударе.
La vie de Cameron Dean a commencé à se désagréger après le collège.
Жизнь Кэмерона Дина начала рушиться после школы.
Au moment où Ia Rome impériale commença à se désagréger, I'église de Rome se renforça.
По мере того как империя начала расшатываться, церковь в Риме начала набирать силу.

Из журналистики

L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Mais dans la seconde partie des années 1990, le système a commencé à se désagréger.
Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой.
Ajoutons à cela les divergences politiques de plus en plus marquées entre pays membres et l'ont peut se demander si l'UE n'est pas en train de se désagréger.
Добавьте к этому растущие политические разногласия в государствах-членах ЕС, и надо задать вопрос: а не распадается ли ЕС?
Dans l'éventualité où ils cesseraient de soutenir les Etats-Unis, le partenariat transatlantique unique pourrait se désagréger.
Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
BERLIN - La zone euro va-t-elle éclater en 2013, ou bien survivre encore une année, tout en continuant probablement à se désagréger?
БЕРЛИН - Закончится ли кризис еврозоны в 2013 году или же он затянется еще на год, а может даже ситуация снова ухудшится?
Il n'affecte pas le régime de non-prolifération nucléaire au niveau international qui semble se désagréger et il est porteur d'un nouvel espoir en matière de coopération régionale sur les questions de sécurité.
Оно сохраняет в неприкосновенности глобальный режим ядерного нераспространения, который, казалось, разваливался, и дает новую надежду на расширение регионального сотрудничества в сфере безопасности.
En Amérique Latine, les choses continuent à se désagréger : les gouvernements reviennent sur la réforme et l'économie perd du terrain face au reste du monde.
В Латинской Америке все идет не так: правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
Que se passera-t-il si le contrat implicite entre la classe moyenne chinoise et l'État à parti unique venait à se désagréger, en raison d'un ralentissement, voire d'un tassement économique?
Что если столкнутся интересы в гонке за материальным богатством китайского среднего класса и однопартийного государства ввиду задержки роста или же спада?

Возможно, вы искали...