désagrégation французский

расщепление, распад

Значение désagrégation значение

Что в французском языке означает désagrégation?

désagrégation

Action de désagréger, résultat de cette action.  Les déchirements et les fracas étaient fréquents à l’intérieur. Il se faisait là un travail de désagrégation formidable.  L’altérabilité des roches se manifeste soit par simple désagrégation, soit par décomposition, soit par une haute température naturelle.  […] la désagrégation des grès donne naissance à un sable fin mélangé d’argile […]  En deçà de cet enfer, il y a ma première jeunesse vers laquelle, depuis quelques années, je me tourne comme vers l’époque de ma vie qui fut la seule heureuse, bien que contenant déjà les éléments de sa propre désagrégation et tous les traits qui, peu à peu creusés en rides, donnent sa ressemblance au portrait.  En définitive, la prospérité est acquise aux prix d’une désagrégation du système traditionnel de relations sociales et d’une accélération du rythme de la vie.

Перевод désagrégation перевод

Как перевести с французского désagrégation?

Примеры désagrégation примеры

Как в французском употребляется désagrégation?

Субтитры из фильмов

Les tribus venues de Suède ont joué un rôle primordial. dans la désagrégation de l'Empire romain.
Фактически, племена готов из Швеции сыграли роль в распаде Римской империи, не так ли?
Que signifiait, en présence de tout ceci, la douleur irréparable d'une vieille épouse, la désagrégation d'une famille?
Но был ли смысл, несмотря ни на что, в безутешной печали старой супруги, в разрушении целой семьи?
Mais il faudra pas longtemps avant désagrégation complète.
И это продлится не долго. Скоро начнется полный распад.
Le risque de désagrégation croît avec la densité de la matière.
Вероятность распада возрастает параллельно с плотностью материала.
Un cycle par seconde à côté, on aurait accéléré la désagrégation.
Опаздай мы хоть на один цикл в секунду, мы бы ускорили процесс распада.
Tatiana a vécu 20 ans de communisme et 15 ans de désagrégation générale.
Что? Не забывайте, что Татьяна пережила 20 лет коммунизма и 15 лет разрухи.

Из журналистики

Après la désagrégation de l'empire soviétique, il n'est pas jusqu'à la Russie qui ne se sente en droit de prétendre à des réformes démocratiques.
После советского распада даже Россия стала вероятным кандидатом на демократические реформы.
Les institutions-clés, notamment la Cour constitutionnelle, la Cour suprême et le Sénat, sont en pleine désagrégation.
Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
Si cette situation perdure sans nouvelle régulation institutionnelle qui mutualise son rôle dans la zone euro, la désagrégation de l'UE va se poursuivre en 2013.
Если оно продолжится без новых институциональных норм и предписаний, которые объединят ее роль по всей еврозоне, 2013 год станет годом дальнейшего распада.
Les plages étaient touchées, notamment au Mexique, mais aux Etats-Unis aussi dans une large mesure, et les oiseaux mouraient en nombre, malgré les opérations de désagrégation.
Пострадали пляжи, в основном в Мексике, но в некоторой степени и в США. Погибло большое количество птиц, несмотря на усилия по рассеиванию.
Et c'est précisément à cause de la désagrégation que les crevettes, les calamars et diverses populations de poissons ont été saccagés, et la pêche d'autant plus.
В связи с рассеиванием пострадали популяции креветок, кальмаров и некоторых рыб, при этом рыбы пострадали намного больше.
De plus, la baisse des coûts de transport et la désagrégation des chaînes de production verticale dans plusieurs secteurs facilitent l'intégration des pays plus pauvres dans l'économie mondiale.
Более того, уменьшившиеся расходы на транспортировку и разделение вертикального серийного производства во многих секторах способствуют интеграции более бедных стран в мировую экономику.
L'éventualité la plus préoccupante est toutefois celle d'une désagrégation de l'Union européenne, qui donnerait lieu à un troisième dégel.
Однако наибольшую угрозу несет возможность того, что ЕС может рухнуть, вызвав тем самым третью волну размораживания.

Возможно, вы искали...