désespérée французский

Значение désespérée значение

Что в французском языке означает désespérée?

désespérée

Femme désespérée.

Примеры désespérée примеры

Как в французском употребляется désespérée?

Простые фразы

Elle était désespérée lorsque son mari mourut.
Она была в отчаянии, когда её муж умер.
La situation semble désespérée.
Ситуация кажется безнадёжной.
La situation semble désespérée.
Положение кажется безнадёжным.
La situation est désespérée.
Положение безнадёжное.
La situation est désespérée.
Ситуация безнадёжная.
La situation est désespérée.
Положение отчаянное.
Je suis dans une situation désespérée.
Я в отчаянном положении.
Je me trouve dans une situation désespérée.
Я нахожусь в отчаянном положении.
Elle était désespérée de se marier.
Она отчаялась выйти замуж.
Leur situation était désespérée.
Положение у них было отчаянное.
Leur situation était désespérée.
Положение у них было безнадёжное.
Je suis désespérée.
Я в отчаянии.
J'étais désespérée.
Я была в отчаянии.
La situation de Tom est désespérée.
Том в отчаянном положении.

Субтитры из фильмов

Mary, je suis. désespérée.
Мэри, я. я в отчаянии.
Venez, je suis désespérée.
Я в отчаянии.
Tu as affaire à une femme désespérée!
Нет? Не забывай, что я в отчаянии.
Dr Mitchell, je suis désespérée.
Доктор Митчелл, поймите отчаянье матери.
Je suis une femme désespérée, moi?
Отчаявшаяся женщина? Я?
Désespérée!
Безнадежно.
La situation semble désespérée.
Сложилась трудная ситуация.
Ta situation n'est pas aussi désespérée.
Все не так плохо.
La situation n'est pas aussi désespérée.
Все не так плохо, как ты думаешь.
Sa situation financière est désespérée.
Совершенно ясно одно - у него неприятности.
Je suis désespérée et je n'ai que vingt-deux ans!
Лоди, я в отчаянии. Мне 22 года, и у меня ничего не осталось.
Vous devriez pleurer, être désespérée!
Кажется мне, ты должна была остаться дома и плакать в подушку.
Si elle est désespérée, c'est exactement celle qu'il me faut, capitaine Strogoff.
Если оно отчаянное, это как раз то, что мне нужно, капитан Строгов.
La propriétaire doit être désespérée!
Кто-то потерял это и теперь в отчаянии!

Из журналистики

Pourtant, en dépit des difficultés, contrairement à celle de l'Irak, la situation en Afghanistan n'est pas désespérée.
И все же несмотря на все трудности, ситуация в Афганистане в отличие от ситуации в Ираке не является безнадежной.
Bien entendu, l'Afghanistan n'est pas seul responsable de cette situation désespérée.
Торговля героином не процветала бы, если бы западные правительства серьезно относились к борьбе с употреблением наркотиков.
La réponse n'est pas nécessairement désespérée.
Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием.
Alors que la situation au Moyen-Orient paraît aujourd'hui désespérée, une nouvelle tentative qui se concentrerait sur les points essentiels, et non sur des questions mineures, mérite d'être soutenue.
Хотя ситуация на Ближнем Востоке в настоящее время выглядит безнадежной, заслуживает поддержки новый подход, который сосредотачивается на более существенных моментах.
La situation est loin d'être désespérée.
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной.
Prenons un exemple qui a fait la couverture des plus grands magazines et journaux du monde : la situation désespérée de l'ours polaire.
Возьмем, например, историю, занявшую первые полосы крупнейших мировых газет и журналов - положение полярного медведя.
Il importe que leur situation désespérée soit elle aussi prise en compte dans toute manoeuvre relative à la sécurité de l'Irak.
Их тяжелое положение также должно найти отражение в любой оценке ситуации с безопасностью в Ираке.
Mais la situation économique n'est pas désespérée, car il existe de nombreuses solutions simples pour restaurer la croissance.
Хорошей новостью является то, что с экономической точки зрения есть еще много низко висящих плодов для восстановления роста.
En d'autres termes, l'énorme épargne du secteur privé a financé le déficit public, et il n'y a donc pas eu de fuites de capitaux comme en Grèce, malgré une situation budgétaire désespérée.
Другими словами, огромные накопления частного сектора финансировали правительственный дефицит, таким образом, утечка капитала никогда не происходила так же, как в Греции, несмотря на отчаянную ситуацию с бюджетом.
La campagne d'assassinats visant les officiels mexicains dont les opérations semblent sérieusement menacer les cartels confère toutefois une tournure désespérée à la crise.
Однако этот кризис стал особенно острым благодаря кампании по целенаправленному истреблению любых представителей мексиканских властей, которые создают впечатление того, что они представляет серьёзную угрозу для операций наркосиндикатов.
TOKYO - Les révolutions, dit-on souvent, ne se produisent pas quand la population est désespérée.
ТОКИО. Революции, как это часто утверждается, не случаются, когда люди находятся в отчаянии.
Que Kim Jong-eun ou Kim Kyong-hui aient l'intention de maintenir cette isolation désespérée, ou qu'ils amènent des changements économiques, ils manquent tout deux de qualifications révolutionnaires pour le faire.
Независимо от того, намерены ли Ким Чен Ун или Ким Кен Хи объединиться в безнадежной изоляции или заняться проведением экономических реформ, у них недостаточно революционных полномочий либо влияния на власть, необходимого для этого.
L'âme désespérée de Maradona fut étouffée par l'amour obsessif et suffocant du peuple et pourtant, il ne pouvait vivre sans cette drogue à l'accoutumance.
Беспомощная душа Марадоны бы задушена навязчивой и удушающей любовью людей, и в то же самое время он не мог жить без этого сильного наркотика.
Les Yézidis du Nord de l'Irak (dont la situation désespérée sur le Mont Sinjar a été beaucoup médiatisée l'été dernier) ont encore moins de chance.
Езидам на севере Ирака - участь которых на горе Синджар получила широкую огласку летом прошлого года - повезло еще меньше.

Возможно, вы искали...