déshabiller французский

раздевать, раздеть

Значение déshabiller значение

Что в французском языке означает déshabiller?

déshabiller

Dépouiller (quelqu’un) des habits dont il est vêtu.  Là, cette madame de Leviston, aidée de deux ou trois femmes, a tiré de grands coffres une robe blanche de soie. Puis, malgré ma honte, elles m’ont déshabillée et rhabillée.  Emmené à la Kommandantur de Tergnier, j’y fus complétement déshabillé, fouillé, bousculé, traité d’espion […]  Une femme ne déshabille pas un homme en imagination comme le font la plupart des hommes en présence d'une femme. (Figuré) Révéler par des propos médisants les défauts, les vices des autres.  Déshabiller son prochain. (Pronominal) Enlever ses vêtements.  Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes ; la plaisanterie habituelle est d’éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.  Il se déshabilla en hâte, se blottit sous les couvertures. (Pronominal) (En particulier) Enlever ses vêtements de fonction, en parlant d’un ecclésiastique qui quitte ses vêtements sacerdotaux, d’un avocat, d’un magistrat qui quitte sa robe, d’un acteur qui quitte son costume de théâtre, etc.  Aller se déshabiller dans la sacristie, au vestiaire, dans sa loge, etc. (Pronominal) (En particulier) Quitter son habit de ville pour se mettre plus à son aise.  Je remerciai les femmes. Je leur fis signe que je me déshabillerais seule […]

Перевод déshabiller перевод

Как перевести с французского déshabiller?

Примеры déshabiller примеры

Как в французском употребляется déshabiller?

Простые фразы

J'aime la regarder se déshabiller.
Люблю смотреть, как она раздевается.
Marie commença à se déshabiller.
Мэри стала раздеваться.
Nous sommes en train de nous déshabiller.
Мы раздеваемся.
Il n'arrêtait pas de la déshabiller des yeux.
Он не переставал раздевать её глазами.

Субтитры из фильмов

Je veux me déshabiller tout seul.
Я хочу раздеться сам.
En attendant, je suppose qu'il faut te déshabiller.
А пока, полагаю, тебя надо переодеть.
Qu'elle doit se déshabiller purement dans l'intérêt de la science.
О раздевании. Скажите ей, что это исключительно в интересах науки.
Je l'amène tout de suite si elle veut bien se déshabiller de nouveau.
Если я смогу убедить её раздеться снова, я приведу её к вам.
Fais-la déshabiller.
Я бы заставила ее раздеться.
J'étais trop pleine pour me déshabiller.
Я не могла раздеться. Я была слишком пьяной.
Me déshabiller, me soutenir la tête? Me border, éteindre la lumière et s'éloigner sans bruit?
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Je ne voudrais pas continuer à vivre. si je pensais qu'il ne s'agissait que de manger, de dormir. et de me déshabiller.
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться.
Fermez Ie rideau avant de vous déshabiller.
Задёрни занавеску, пока ты не снял ещё чего-нибудь.
Pas facile à déshabiller.
Не будет легко получить их назад.
Se déshabiller, se rhabiller.
Он с женой ходит туда каждую среду. Говорю же вам, их нет.
Vous devriez vous déshabiller.
Снимай свои вещи.
Petit garçon, j'interdisais à ma mère de me déshabiller.
Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
Il payait une femme pour la voir se déshabiller. Puis il s'en allait.
Говорят, он заплатил 2 лиры, чтобы увидеть голую женщину, и ушёл только после этого.

Из журналистики

Mais compter sur la croissance de la population et la désertification pour prolonger la vie des glaciers reviendrait à déshabiller Pierre pour habiller Paul.
Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания!

Возможно, вы искали...