dilemme французский

дилемма

Значение dilemme значение

Что в французском языке означает dilemme?

dilemme

Sorte d’argument qui contient deux ou plusieurs propositions différentes ou contraires, dont on laisse le choix à l’adversaire, pour le convaincre également, quelle que soit celle qu’il adopte.  Poser un dilemme.  Dilemme sans réplique. (Par extension) Choix difficile ou cornélien.  Je suis devant un dilemme : faire ou ne rien faire ?

Перевод dilemme перевод

Как перевести с французского dilemme?

dilemme французский » русский

дилемма диле́мма

Примеры dilemme примеры

Как в французском употребляется dilemme?

Простые фразы

Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Il est placé devant un dilemme moral.
Он поставлен перед моральной дилеммой.
Je fais face à un dilemme.
Я столкнулся с дилеммой.
Je fais face à un dilemme.
Передо мной встала дилемма.
Je fais face à un dilemme.
Передо мной стоит дилемма.

Субтитры из фильмов

Un vrai dilemme.
Одно другого не лучше.
Ce dilemme s'inscrit dans notre époque.
Теперь мы стоим перед необходимостью выбора.
Et ce dilemme. c'est à vous de le trancher.
Вы тоже стоите перед необходимостью выбора.
ROALD : Nous voilà face à un dilemme, hein?
Шах и мат, не правда ли?
Quel dilemme!
Вот загадка.
Vos scientifiques devront trouver d'autres solutions à votre dilemme.
Ваши ученые должны будут найти другой выход из Вашей дилеммы.
Peut-être vos scientifiques seront en mesure de trouver un moyen de résoudre votre dilemme.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Vous renoncez? Je dis simplement que l'ordinateur n'offre aucune solution logique à notre dilemme actuel.
То есть, ты сдаешься?
Ce n'est plus un dilemme comme de notre temps. où nos peines de cœur nous menaient aux maisons closes.
Но это, бесспорно, уже не так сложно, как это когда-то было для нас, когда наша амурная страсть влекла нас в ближайший бордель.
Eh bien. J'avoue que c'est un dilemme.
Да, признаю, тут есть небольшое затруднение.
Car c'est seulement en considérant l'inconnu que vous avez un espoir, une chance de résoudre le dilemme.
А когда вы познаете неизвестность. у вас будет шанс, появится надежда, чтобы ответить на главный вопрос бытия.
Sous le communisme, il n'y aura pas de dilemme.
Я думаю, папа, что при коммунизме не будет никаких дилемм.
Et voici notre dilemme.
Мы в затруднительном положении.
Je vais lui révéler mes sentiments, mais j'ai ce dilemme moral, parce que je suis marié.
Я семь лет не получал сообщений. - Звоню и слышу как девушки там хихикают.

Из журналистики

La réticence persistante de l'Europe place la Turquie face à un dilemme.
Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение.
C'est là que les Etats-Unis sont devant un dilemme: ils aimeraient que l'appareil d'Etat de l'Egypte continue à survivre tel qu'il est, afin que les leviers du pouvoir ne tombent pas entre les mauvaises mains.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Pour sortir de ce dilemme, il faut comprendre ce que veut l'Iran - et comment le satisfaire sans mettre en péril la sécurité de quiconque.
Выход из данной ситуации заключается в том, чтобы понять, чего хочет Иран - и как этого можно добиться, не ставя под угрозу чью-либо безопасность.
L'aggravation de la crise en Syrie, de même bien sûr que l'utilisation d'armes chimiques dans le pays, a fait naître une dynamique et un dilemme similaires.
Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
La Commission et les pays de la zone euro semblent espérer qu'une croissance plus rapide adoucira et finalement résoudra le dilemme que la réforme du Pacte représente.
Как комиссия, так и страны, входящие в зону евро, как видно, надеются, что более быстрое экономическое развитие облегчит - а в идеальном случае, разрешит - дилемму, поставленную перед ними реформой Пакта.
La Chine est maintenant confrontée à un dilemme : accorder la priorité à ses intérêts immédiats ou à ses responsabilités planétaires?
Теперь Китай стоит перед дилеммой. Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
La destinée de la Chine comme puissance mondiale sera décidée dans une certaine mesure par la manière dont elle résoudra ce dilemme.
Курс Китая как мировой державы будет в значительной степени определяться тем, как он отнесется к этому вопросу.
L'humanité doit commencer à résoudre ce dilemme de l'eau.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму.
La réaction de Boot et d'autres de son bord révèle le véritable dilemme survenant toujours dans les systèmes autoritaires qui usent d'un semblant de démocratie pour étayer leur légitimité.
Реакция Бута и других людей его убеждений говорит о настоящей дилемме, которая всегда возникает в авторитарных системах, которые используют некоторую схожесть с демократией, чтобы подкрепить свою легитимность.
La Réserve fédérale des États-unis fait face à un dilemme, car elle doit continuer à relever ses taux par rapport à une économie dévastée par l'ouragan Katrina.
Сейчас федеральная резервная система США стоит перед дилеммой, поскольку ей необходимо и далее увеличивать учётные ставки, чтобы восстановить разрушенную ураганами экономику.
BERKELEY - Le monde est confronté à un dilemme majeur.
БЕРКЛИ - Мир столкнулся с серьезной дилеммой.
Mais l'Ehiopie est un dilemme pour quiconque est concerné par les droits de l'homme et la démocratie.
Но Эфиопия является дилеммой для каждого, кого волнуют права человека и демократия.
En fait, la formulation originelle de Wilson tenait à un dilemme démographique et politique.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
Cette peur soudaine envers les pays émergents présente un dilemme important.
Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму.

Возможно, вы искали...