дилемма русский

Перевод дилемма по-французски

Как перевести на французский дилемма?

дилемма русский » французский

dilemme stupéfaction stupeur perplexité guêpier embarras bourbier ahurissement abasourdissement

Примеры дилемма по-французски в примерах

Как перевести на французский дилемма?

Простые фразы

Передо мной встала дилемма.
Je fais face à un dilemme.
Передо мной стоит дилемма.
Je fais face à un dilemme.

Субтитры из фильмов

Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
Puis vient Southern Star, Baynard Brit, Stanley Eight. Third Row, et Lovely Dilemna.
Но у меня эта этическая дилемма, потому что я женат.
Y a-t-il des messages? Mon coeur me dit un chose, ma tête m'en dit une autre.
Необычная дилемма, сэр.
Un dilemme n'est pas rare, monsieur.
Передо мной стоит дилемма.
Je suis face à un dilemme.
Итак.. в чем же состоит дилемма?
Quel est votre dilemme?
Похоже, перед вами встала еще одна дилемма, которая ставит под сомнение ваши убеждения.
Alors, vous avez un autre dilemme qui interpelle vos convictions.
Да. Ничего себе дилемма.
Quel dilemme.
Эта дилемма, с которой они скоро столкнуться.
Ils auront bientôt ce dilemme.
Любопытная дилемма.
C'est un dilemme intéressant.
И в чём же дилемма?
Où est le dilemme?
Кстати, как там Ваша дилемма?
Au fait, et ce dilemme?
Та еще дилемма.
C'est vraiment un dilemme.
Знаешь, у меня у самой кое-какая дилемма.
Moi aussi, j'ai un dilemme.
Вам понятна наша дилемма.
Vous comprenez notre dilemme.

Из журналистики

Дилемма для мира заключается в том, что главные решения нужно будет принимать во время этого периода нестабильности.
Le problème pour le monde est que d'importantes décisions devront être prises pendant cette période d'instabilité.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна.
Le dilemme posé par la Chine aux régime démocratiques est compréhensible.
Дилемма заключается в том, что бедные страны не имеют средств, чтобы соединить все места для всех ресурсов.
Le dilemme est que les pays pauvres n'ont pas les moyens de se connecter partout à tous les intrants.
Эта дилемма развития указывает на третий фактор: неэффективную политику.
Ce dilemme de développement annonce le troisième facteur : des politiques incompétentes.
Дилемма Мурси заключалась в том, что Конституционный суд мог отклонить законопроект, сделав все усилия бессмысленными.
Il semble que le domaine de la sécurité soit susceptible d'être le seul à sortir vainqueur de cette crise.
Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
Le dilemme se pose quand les mesures de prévention (traiter tout cas ressemblant à la grippe avec les précautions appropriées aux cas de SRAS) représentent un poids logistique, opérationnel et financier énorme pour les systèmes de santé.
Перед правительствами встала дилемма: крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Les gouvernements sont face à un dilemme. Les grandes banques n'ont pas droit à l'échec, or, le public attend que les banquiers soient punis.
Подобная же дилемма в свое время содействовала падению диктаторских режимов в других развивающихся странах.
L'Histoire a déjà vu ce genre de dilemmes contribuer à la chute d'autres dictatures de pays en voie de développement.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Ce dilemme est au centre de nombreux débats politiques consacrés à la recherche scientifique.
И все же дилемма очевидна в новаторских сферах, таких как биомедицина, нанотехнология и нейробиология.
Cependant, le dilemme est évident dans les sciences novatrices telles que la bio-médecine, les nanotechnologies et les neurosciences.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
Le dilemme - et il est important - est que nous continuions à entretenir la curiosité passionnée d'un Albert Einstein.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
Le dilemme - et il est important - est que nous continuions à entretenir la curiosité passionnée d'un Albert Einstein.
Действительно, основная дилемма, с которой сталкивается международное сообщество, это то, как включить в состав всех и сохранить способность действовать.
En effet, le principal dilemme auquel la communauté internationale est confrontée est de savoir comment inclure tout le monde tout en gardant la capacité d'agir.
ТЕЛЬ-АВИВ - Еще до вступления в силу последнего соглашения о прекращении огня стало ясно, что дилемма, стоящая перед Израилем в секторе Газа, влечет за собой нечто большее, чем просто нахождение военных ответов на проблемы, связанные с Хамасом.
TEL AVIV - Avant même que ne soit adopté le dernier cessez-le-feu, il était devenu évident que le dilemme posé à Israël au sujet de Gaza impliquerait bien plus que d'apporter de simples réponses militaires au problème du Hamas.

Возможно, вы искали...