discernement французский

распознавание

Значение discernement значение

Что в французском языке означает discernement?

discernement

Faculté de l’esprit qui sert à distinguer les choses, à séparer les questions, à en juger sainement, à apprécier la valeur intellectuelle et morale des gens.  On a traqué et tué sans relâche. Ces massacres se sont faits sans discernement. Les petits, les femelles pleines n'ont même pas été épargnés.  Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […].  Cabanel, l’homme du présent, mais qui, Zola en fiche son billet et se remet au discernement de l’avenir, sera oublié.

Перевод discernement перевод

Как перевести с французского discernement?

Примеры discernement примеры

Как в французском употребляется discernement?

Субтитры из фильмов

Ce brillant fait le plus grand honneur à votre discernement. Vous êtes orfèvre, Pépé. Oh!
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
Tu es malin, mais tu manques totalement de discernement.
Я наблюдал за тобой, у тебя есть подход, техника, но знаешь в чём беда?
Mais tuer sans discernement.
И на мой взгляд тоже.
Utilisez toutes vos connaissances et votre logique pour sauver le vaisseau. Mais pondérez votre discernement par votre intuition.
Соберите все свои знания и логику, чтобы спасти корабль, но не забывайте и про интуицию.
Jésus dit de ceux-là que leur absence de discernement les rabaisse au rang de viles créatures du règne animal pour lesquelles il n'est point de salut possible.
Они хуже животных. Их нужно арестовывать и казнить. Они будут наказаны, и справедливость восторжествует.
Tu as accordé au Comité tes serviteurs ton approbation et ta bénédiction fraternelle afin de leur permettre d'appliquer avec discernement et amour les ordonnances et les lois de l'état de Topeka, Amen.
Возлагаем на Комитет, ваших слуг закона, с вашего согласия и благословения, право справедливо и милосердно вершить правосудие. Штат Топека, Аминь.
Il collectionne sans discernement ni connaissance.
Он коллекционер, но не обладает ни интуицией, ни знаниями.
Pardek fait preuve d'un discernement rare.
Я нашел Пардека наделенным уникальным видением многих вопросов.
Cela est révélateur d'une absence de discernement.
Это показывает серьезный недостаток умения верно оценивать ситуацию.
Ces pouvoirs seront utilisés avec discernement.
Мы используем данную нам власть как можно более аккуратно.
Quelque chose de désirable a échappé au discernement de ma mère.
Но мама сделала далеко не лучший выбор.
C'est une question de discernement.
Возможно ли это?
Elle accusait les autres et manquait de discernement, mais au moins.
Она была иррациональной, подозрительной, неблагодарной, но в конце концов.
Vous manquez de discernement. - Je vous ai repoussé.
Все знают, что ты не очень-то разборчива.

Из журналистики

L'Amérique est encore en position de diriger le monde, mais sans réel discernement, sa relative influence pourrait continuer de s'effriter.
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться.
Les banques centrales doivent commencer à encourager la consolidation, au lieu d'accorder des prêts sans discernement.
Центральные банки должны начать содействовать консолидации вместо того, чтобы без разбора предоставлять кредит.
Pour tout le reste, la législation ne peut se substituer au bon sens, au discernement et à la responsabilité des conseils d'administration.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров.
L'Occident aurait pu (et aurait du) avoir plus de discernement; depuis son arrivée au poste de président, l'objectif stratégique de Poutine est de restituer à la Russie son statut de puissance globale.
Запад мог (и должен был) понимать лучше: с самого первого срока на посту президента России стратегической целью Путина было восстановить для России статус мировой державы.
Les Européens tendent à penser que les Etats-Unis soutiennent Israël sans discernement et ne sont pas suffisamment sensibles aux droits des Palestiniens.
Европейцы имеют тенденцию полагать, что Соединенные Штаты слишком лояльно настроены по отношению к Израилю и недостаточно сочувствуют правам палестинцев.
Une réduction des taux d'imposition appliquée à tous sans discernement est peu efficace au niveau budgétaire (si l'on compare le nombre d'emplois créés par dollar de recettes sacrifiées).
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
La corruption - sous quelque forme que ce soit et en toutes circonstances - est un cancer qui ronge sans discernement les économies développées et en développement.
Коррупция - в любой форме и в любых обстоятельствах - это опухоль, заражающая как развивающиеся, так и развитые экономики.
Fort de son intelligence et de son discernement, Obama sait qu'aux Etats-Unis sa visite au Ghana n'aura pas le même sens pour les Noirs que pour les Blancs.
Обладающий глубокими знаниями и много размышляющий, Обама понимает, что черные американцы будут рассматривать его визит в Гану совершенно не так, как белые американцы.
Leurs galeries montraient de façon ostentatoire et très publique le discernement et le jugement desquels dépendaient leurs entreprises financières.
Принадлежащие им галереи в явственной и доступной общественности манере говорили о проницательности и здравом смысле, на которых строились их финансовые предприятия.
Par conséquent, il est utile d'avoir une activité de représentation qui permette aux non-initiés de constater que le phénomène de discernement et d'expertise existe vraiment.
Поэтому необходима своего рода посредническая деятельность,благодаря которой непосвященные могут убедиться в том, что процессы выноса обоснованных суждений и оценивания действительно имеют место.
Mais l'administration Bush a utilisé sans discernement les analogies historiques et s'est montrée négligente dans sa préparation inadéquate de l'occupation de l'Irak.
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации.
Certes, le Président géorgien, Mikhail Saakashvili, manque parfois de discernement et d'humilité.
Конечно, президент Грузии Михаил Саакашвили временами ведет себя безрассудно и надменно.
L'attention que l'on porte aujourd'hui à des politiques climatiques inefficaces et coûteuses témoigne d'un manque de discernement.
В настоящее время акцент на неэффективную и дорогостоящую политику в отношении климата показывает недальновидность.
Ce genre d'attitude politique est tout à la fois ironique, absurde et manque de discernement.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.

Возможно, вы искали...