discréditer французский

дискредитировать

Значение discréditer значение

Что в французском языке означает discréditer?

discréditer

Faire tomber en discrédit ; faire porter le discrédit sur.  Mais enfin, disent ces bons apôtres, vous n'allez quand même pas discréditer la réalité aux yeux de ceux qui ont déjà bien du mal à vivre, et qui ont bien droit au réel et au fait qu'ils existent.  Décrétant réactivement leur absoluité comme l'esclave nietzschéen décrète réactivement sa bonté, elles cherchent frénétiquement à discréditer toutes les autres idées comme « méchantes », parce que susceptibles d'être l'index de leur propre accidentalité.  On s’aperçoit que les épicuriens était d'une grande culture ; ils n'éraient absolument pas les rustres que les stoïciens aimaient à décrire, ces fameux « pourceaux d’Épicure » comme on a dit pour les discréditer.

Перевод discréditer перевод

Как перевести с французского discréditer?

Примеры discréditer примеры

Как в французском употребляется discréditer?

Субтитры из фильмов

C'est pourquoi 2 espions le filent. Je veux trouver quelque chose qui permette de le discréditer.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
Elle savait qu'il allait l'interner, et elle est venue le discréditer.
Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его.
Si on les laisse discréditer le peuple allemand, nous ne serons plus jamais autonomes.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Cet idiot maladroit essaye de me discréditer.
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
C'est un complot de Mavic Chen pour me discréditer!
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
Me discréditer.
Дискредитировать меня. - Зачем?
Shaw et un type du coin trafiquaient des armes, pour discréditer le mouvement.
Ходят слухи, что Шоу готовил вооруженный саботаж, чтобы дискредитировать это движение.
Ces mensonges viennent du château, ils veulent discréditer les dissidents slovaques devant le peuple.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
Quelque chose qui pourrait choquer et vous discréditer.
Это вас шокирует и дискредитирует.
Je crois que. vous essayez de me discréditer aux yeux d'une femme. je veux parler de Janice Licalsi.
Я пошла в спальню, взяла пистолет и сказала ему, что он должен уйти. У вас мелькнула мысль застрелить его?
Voulez-vous me discréditer auprès du commandement de secteur?
Ты пытаешься выставить меня в плохом свете перед командованием Сектора?
Lui et les gens de son parti considèrent que Sheridan. menace leurs espoirs de majorité au Sénat. et font tout leur possible pour le discréditer.
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать.
Pour me discréditer.
Чтобы меня дискредитировать.
Alors, j'ai participé pendant un an à l'opération chaos. j'ai infiltré le mouvement pacifiste. en y engageant la violence, pour le discréditer.
Может, это и звучит дико, но нынешняя кризисная ситуация лишний раз подтолкнула нас к использованию насилия во имя мира.

Из журналистики

En général, c'est à l'élite politique et aux milieux d'affaires que les mesures de privatisation et autres ont profité, ce qui a eu pour effet de discréditer la libéralisation et la mondialisation auprès des Arabes.
Вместо этого, прибыль от приватизации и других инициатив в основном перешла к политической и деловой элитам. Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления.
Les explosions à Gaza la même nuit ne cherchaient pas à divertir, mais bien à écraser le Hamas et à le discréditer aux yeux des Palestiniens.
Взрывы, раздававшиеся в ту ночь над Газой, имели мало общего с развлечением - эти взрывы были призваны разбить ХАМАС и уничтожить его репутацию в глазах палестинцев.
Bien que les doigts se pointent sur Wilders, le fait qu'il fasse l'admiration de Breivik ne saurait expliquer les agissements d'un tueur déséquilibré, ni discréditer les idées qu'il représente.
Но значит ли это, что нет никакой связи вообще между заявленными взглядами радикальных священнослужителей или политиков и актами, совершенными ради этих мнений?
Bush, hélas, a déployé des efforts combatifs visant à discréditer la science météorologique plutôt qu'à réagir à ses découvertes.
Буш, увы, стоял во главе агрессивной кампании с целью дискредитировать климатологию, а не отреагировать соответствующим образом на научные данные.
Leurs partisans dans les médias ont vomi un torrent d'intox et rendu publics des extraits de conversations téléphoniques pour discréditer et embarrasser les accusés.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
En fait, le Hamas est convaincu que tout succès remporté par Abbas et l'Autorité palestinienne ne ferait que discréditer son autorité et accroître davantage encore son isolement dans une bande de Gaza en état de siège.
В действительности Хамас уверен, что любой успех Аббаса и Палестинской Автономии будет дальше дискредитировать его правление и увеличит его изоляцию в осажденном секторе Газа.
La séparation totale d'avec les Etats-Unis en Amérique Latine portera non seulement préjudice aux relations hémisphériques, mais elle risque également de discréditer des idées plus larges qui sont étroitement associées aux Etats-Unis.
Полное отчуждение от Соединенных Штатов в Латинской Америке не только принесет вред полусферическим отношениям, но может дискредитировать более широкие идеи, которые тесно связаны с Соединенными Штатами.
Pour vaincre leur opposition, il fallait construire une coalition à l'intérieur du parti, discréditer l'idéologie communiste et rechercher le soutien de l'opinion publique - Deng a fait tout cela.
Если Цзиньпин и его коллеги не продемонстрируют свою решимость преодолеть такую оппозицию и не начнут проводить всеобъемлющие реформы, их шансы на успех невелики.
Lorsque les sondages ont montré que Romney perdait du terrain face au président Barack Obama, elles ont voulu discréditer les sondages.
Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам.
Il incombe au monde de s'unir autour d'une démarche globale consistant à discréditer cette idéologie qui confère aux extrémistes leur puissance, et à faire renaître l'espérance et la dignité chez tous ceux susceptibles d'être recrutés dans leurs rangs.
Мир должен объединиться и стать единым блоком, чтобы дискредитировать идеологию, которая придает экстремистам силу и вернуть надежду и достоинство тем, кого бы они завербовали.
Bien que les accusés les plus publicisés, Slobodan Milosevic et Vojislav Seselj, fassent de leur mieux pour discréditer le Tribunal, ils n'y parviendront pas parce que les accusations de parti pris ne sont pas viables.
Хотя наиболее выдающиеся ответчики, Слободан Милошевич и Воджислав Сеселий, изо всех сил стараются скомпрометировать трибунал, им это не удастся. Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
La façon cynique avec laquelle les despotes tentent de discréditer toute opposition comme étant l'ouvre d'agents étrangers explique en partie ce silence.
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании.
C'est une erreur de discréditer le rôle que des responsables transformatifs peuvent jouer dans l'évolution contextuelle des sujets complexes.
Будет ошибкой принижать роль, которую стремящиеся к переменам лидеры могут сыграть в изменении сути сложных проблем. Власть подразумевает определение программы действий и создание преференций для других, а также предприимчивость и напористость.
Ahmadinejad désobéit à ses ordres, tente de le discréditer publiquement en questionnant son autorité et sape des institutions clés, dont l'appareil judiciaire et le Parlement.
Ахмадинежад не подчиняется его приказам, пытается дискредитировать его перед общественностью, бросая вызов его власти, а также подрывает ключевые институты, в том числе судебную систему и парламент.

Возможно, вы искали...