disloquer французский

расшатывать, расшатать, перемещать

Значение disloquer значение

Что в французском языке означает disloquer?

disloquer

Déplacer violemment une ou plusieurs parties d’un tout.  (Pronominal) — Les appareils s’élevaient assez bien et volaient pendant quelques kilomètres, mais ils reprenaient rarement terre sans qu’une partie quelconque se disloquât.  (Pronominal) — En 1250, on voit encore les dominicains faire la chasse aux livres juifs. Tracasseries et saisies se multiplient. Aussi les écoles talmudiques se disloquent-elles.  Au fond, vers le Louvre, tout bouillonnait ; des flux énormes de foule, puis des reflux soudains ; des regards furieux ; des multitudes qui se disloquaient, se formaient en bandes d'où jaillissaient des vociférations qui crépitaient sur le murmure immense. (Figuré) (Militaire) Séparer les différents corps d'une armée pour les répartir en plusieurs cantonnements ou garnisons.  (Par extension) Voilà notre organisation qui est toute disloquée par votre départ.

Перевод disloquer перевод

Как перевести с французского disloquer?

Примеры disloquer примеры

Как в французском употребляется disloquer?

Субтитры из фильмов

On va se disloquer!
Мы не выдержим!
Je n'ai pas senti mes bras disloquer les étagères.
Я не чувствовал, как мои руки рвут обложки, крушат полки.
Mais le cartilage a plusieurs structures, les joints, les paliers et le mécanisme de dépressurisation est auto-restreinte, ils vont se disloquer s'il y a trop de stress.
Но это совокупность множества деталей. подшипников и амортизаторов есть ограничения прочности. При слишком большой нагрузке всё рассыплется.
Ça va, disons, de disloquer une épaule, déchirer un muscle.
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Qui vous a dit que c'était légitime de déchirer des muscles. et de disloquer des épaules dans les situations de kidnapping?
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Vous pourriez le lui disloquer.
Вы можете вывихнуть ее из сустава.
Vers la fin du 4eme siècle apres J.C. l'empire romain commence à se disloquer.
Конец четвертого столетия нашей эры ознаменовался началом падения Римской Империи.
Sérieusement, Michael, tu l'as laissé te disloquer l'épaule?
Серьезно, Майкл, Ты просто позволил ему вывихнуть тебе плечо?
Pour manger ce truc, vous devrez vous disloquer la mâchoire. comme un python articulé.
Для того, чтобы съесть это, нужна раздвигающаяся челюсть. например как у питона.
Un moyen de t'empêcher de disloquer le dernier legs de mon père.
Способ остановить тебя в твоих попытках избавиться от последнего, что осталось от моего отца.
Elle pouvait disloquer sa mâchoire, Je veux dire ouvrir grand la bouche sans que ça la fasse vomir.
О, да. Она могла вывихнуть челюсть, я имею в виду открыла рот слишком широко и у неё не было рвотного рефлекса.
J'ignore de quoi vous vous rappelez, mais. cet avion. s'est mis à se disloquer.
Я не знаю, как много ты помнишь, но этот самолет. Он начал разваливаться, Кен.
N'aie pas peur, la hanche est censée se disloquer. Stop stop stop. Je vais juste faire l'autre truc que Danny veut.
Я хочу, чтобы ты взяла ножницы и вырезала зону декольте в моем костюме карандаша.
Vous voulez me voir disloquer mon poignet?
Хочешь покажу, как вывихнуть себе руку?

Возможно, вы искали...