dialoguer французский

говорить

Значение dialoguer значение

Что в французском языке означает dialoguer?

dialoguer

Converser ou discuter avec une autre personne.  On peut dialoguer avec quelqu’un à qui l’on a menti mais à condition de le reconnaître et de solliciter son pardon.  (Par analogie) — Ces divers travaux mettant en rapport des linguistes, des phonéticiens et des informaticiens a permis la synthétisation de la parole qui conduit des machines à « dialoguer » entres elles sans intervention humaine. Donner la réplique en parlant des acteurs d’une pièce de théâtre, d’une églogue, d’un entretien supposé.  Cet auteur dramatique fait bien dialoguer ses personnages. (Musique) Deux parties qui se répondent l’une à l’autre et qui souvent se réunissent.  Faire dialoguer deux voix, deux instruments. Mettre en dialogue, pour un dialoguiste.  L’auteur a faiblement dialogué cette scène.  Il possède à un rare degré l’art de dialoguer.  Une pièce bien dialoguée.  Si l'on n'a pas la vocation du dialogue, cette disposition à l'éclat des ripostes et à l'esprit scénique, qui constitue l'auteur dramatique, il est inutile de faire du théâtre. Mais, avec du travail et des aptitudes moyennes, on peut apprendre à dialoguer suffisamment pour écrire des romans ou des nouvelles.

Перевод dialoguer перевод

Как перевести с французского dialoguer?

Примеры dialoguer примеры

Как в французском употребляется dialoguer?

Субтитры из фильмов

D'un certain sens, cela leur sert de catalysateur à dialoguer avec soi-même.
В некотором смысле, это служит им катализатором необходимости диалога с самим собой.
Vous voulez dialoguer avec Dieu à pied d'égalité.
Вы хотите говорить с Богом на равных. Это невозможно. Вы можете только задавать ему немые вопросы.
Proteus 4 demande à dialoguer avec vous.
Протеус4 требует диалогас Вами.
Des forums de discussions sont accessibles afin de rompre la solitude. Et si aucun interlocuteur n'est connecté, l'ordinateur propose à l'usager de dialoguer avec une création virtuelle répondant à des critères sélectifs.
Более того, можно общаться с друзьями в таких же устройствах, до четырёх человек одновременно на телеэкране.
Je voulais lui parler de notre incapacité à dialoguer.
Я хотела поговорить о том, что нам не очем говорить.
On devrait peut-être dialoguer?
Давайте все еще раз обсудим?
Puis on les faisait dialoguer.
И они взаимодействовали между собой.
Il est pénible de dialoguer seul, KiriI.
Это не равноправный разговор, Кирилл.
Le but est de permettre à Jadzia de dialoguer avec ses hôtes antérieurs.
Цель ритуала - позволить Джадзии встретиться с предыдущими носителями.
Tu peux pas dialoguer avec eux. Tu peux rien leur donner.
Но ты же не можешь поговорить с ними, не можешь вступить с ними в контакт?
Qui dit vouloir dialoguer?
Кому нужен диалог? -Вы сами сказали, Бонни.
Ca te donnera une chance de dialoguer, mais ne t'emballe pas.
Ну, у тебя будет возможность пообщаться, но не наглей.
Or, vous refusez toujours de dialoguer avec Cuba.
Вместе с тем, Ваша администрация не поддерживает отношения с Кубой.
Clarice, il ry a rien au monde que j'aimerais plus que de pouvoir dialoguer avec vous.
Клариса, больше всего на свете я бы хотел сейчас с вами поболтать.

Из журналистики

Même si les autorités birmanes sont disposées à dialoguer, maintenir ce dialogue sera aussi difficile que dans le cas de la Corée du Nord.
Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
La question est donc de savoir si l'Europe et la Russie peuvent établir une structure nouvelle pour dialoguer.
Поэтому вопрос заключается в том, могут ли Европа и Россия установить новую структуру для диалога друг с другом.
Au contraire, avec toutes leurs hésitations, les puissances occidentales semblent incapables de faire la guerre ou de dialoguer.
Напротив, реальная проблема в том, что западные державы, сколько они ни вмешиваются, оказываются не в состоянии ни вести войну, ни наладить диалог.
Ils doivent aussi dialoguer plus étroitement avec les éducateurs et les législateurs - des discussions qui devraient prendre en considération les réalités du marché, les études de rendement, et la disponibilité de services pour l'emploi.
Они также должны более тесно консультироваться с преподавателями и политиками - вести дискуссии, которые должны основываться на информации о рынке труда, обзорах эффективности и доступности услуг в сфере занятости.
Tant l'OLP que les groupes extrémistes israéliens ont refréné leur violence lorsque la communauté internationale a commencé à dialoguer avec eux.
Воинствующие группы ООП и Израиля, активно действовавшие во времена построения израильского государства, сразу отказались от насильственных действий, как только международное сообщество стало считаться с их мнением.
Si l'UE souhaite poursuivre ses efforts de construction d'une entité nationale palestinienne et contribuer à un accord de paix, elle doit trouver le moyen de dialoguer avec le gouvernement élu.
Если ЕС желает продолжить свои усилия по строительству государства в Палестине и способствовать мирному урегулированию конфликта, он должен найти способ вести переговоры и работать с законно избранным правительством.
L'incapacité des Américains à dialoguer avec les Iraniens est aussi insensée que l'absence de relations avec la Chine de Mao, pendant des décennies.
Неспособность Америки провести переговоры с Ираном так же безрассудна, как ее многолетний отказ разговаривать с Китаем Мао Цзэдуна.
Et dialoguer ne devrait pas être impossible.
И разговор не должен быть невозможным.
Chercher à dialoguer avec la Corée du Nord immédiatement après l'affaire des missiles et celle des essais nucléaires serait ni sage, ni productif.
Искать диалога с Северной Кореей сразу после ее ракетного приступа и ядерного нахальства было бы неразумным и непрактичным.
Personne ne chercha à dialoguer.
Не о каком диалоге не было и речи.
Par ailleurs, Israël aurait tout intérêt à dialoguer avec ses ennemis.
Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом.

Возможно, вы искали...