disparité французский

несоответствие

Значение disparité значение

Что в французском языке означает disparité?

disparité

Manque de parité. (la définition à préciser ou à vérifier)  Les données obtenues, illustrées dans les deux cartes ci-dessous, mettent en évidence des disparités géographiques surprenantes : dans certaines régions, la puberté précoce est douze fois plus fréquente que dans d'autres (six fois plus chez les garçons).

Перевод disparité перевод

Как перевести с французского disparité?

Примеры disparité примеры

Как в французском употребляется disparité?

Субтитры из фильмов

C'est cette disparité qui nous inquiète, ton père et moi.
Именно вот это несоответствие беспокоит нас с отцом.
Tu impliques une disparité qui n'est pas.
Вы подразумеваете неравенство ни один не существует.
Cela tient en partie au fait que le réchauffement accroît non seulement les précipitations mais aussi leur disparité géographique.
Одной из причин является тот факт, что глобальное потепление не только увеличивает количество осадкой по всему миру, но также смещает области осадков.
Cherchez tout avec une disparité raciale documentée.
Ищите всё, что имеет задокументированные расовые несоответствия.
Tu as su capturer la disparité des deux mondes dans cette ville, tout en restant simple.
По-моему, ты уловил всю глубину социальной пропасти в этом городе и очень удачно её описал.
Eh bien, on a un peu de disparité entre le contexte et la preuve.
Просто у нас маленькое расхождение между уликами и происходившим.
J'admets qu'il y a une disparité entre ce que je sais de vous et ce que vous savez de moi.
Я понимаю, мистер Риз, что есть разница между тем сколько я знаю о вас и тем сколько вы знаете обо мне.
Chumhum n'est pas responsable de la disparité socio-économique.
Чамхам не виноват в социально-экономической диспропорции.
Donc vous connaissiez la disparité entre utilisateurs blancs et noirs?
Значит, вы знали про диспропорцию между белыми и черными пользователями?
Tu sais, l'idéalisation de la classe ouvrière qui perpétue la disparité économique.
Знаешь, романтизация рабочего класса увековечивает экономическое неравенство. Верно? Не знаю.

Из журналистики

Mais la politique monétaire et la réforme du secteur financier supportent de lourdes contraintes, enracinées dans la disparité entre la portée des activités financières et celle de la politique monétaire et de la normalisation.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
Désormais, le fossé des revenus entre les candidats de l'est et l'Union européenne est trois fois aussi important que l'était la disparité avec la péninsule ibérique.
На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой.
La Chine reconnaît également que ce qui sépare les pays les moins développés des pays les plus développés est non seulement une disparité de ressources mais également de connaissances.
Китай также признает, что менее развитые страны от более развитых отличает не только наличие ресурсов, но и наличие знаний.
D'autres problèmes sont liés à ce revenu disproportionnellement faible des ménages, notamment une disparité croissante des revenus.
Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов.
En dépit d'autres aspects positifs, la présence de banques étrangères est souvent associée à une disparité entre les monnaies.
Несмотря на наличие определенных положительных аспектов, присутствие иностранных банков связано с несогласованностью валют.
Bien que certains Américains se plaisent à faire remarquer leur éthique professionnelle supérieure, cette disparité des heures travaillées entre les États-Unis et l'Europe n'a pas toujours existé.
И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.
Alors, comment expliquer la persistance de cette disparité criante et les progrès négligeables accomplis?
Так в чем же причина сохранения неравенства и прекращения прогресса?
L'élément qui ressort le plus des données est la grande disparité entre les statuts économiques de castes partageant le même rang rituel.
Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг.
Néanmoins, la profonde transformation économique et politique de l'Amérique latine a masqué une forte disparité entre les réformes et la réalité et, de fait, entre les espoirs et leur satisfaction.
Тем не менее, глубокие экономические и политические преобразования в Латинской Америке замаскировали серьезный дисбаланс между реформами и реальностью - фактически между надеждами и их реализацией.
Le fait que les USA soient le seul pays avancé à ne pas reconnaître que l'accès aux soins est un droit fondamental exacerbe encore les conséquences de cette disparité.
Эффект низких доходов усугубляется тем, что США - единственная развитая страна мира, где доступ к медицинскому обслуживанию не признан базовым правом человека.
Chirac a insisté sur la parité absolue des votes entre la France et l'Allemagne au Conseil des Ministres de l'Union européenne en ignorant leur disparité démographique.
Ширак тогда настаивал на абсолютном равенстве между Германией и Францией при распределении голосов в Совете министров ЕС, полностью игнорируя разницу в численности населения двух стран.
Ceci a causé une disparité importante dans les performances économiques et financières.
Это послужило причиной значительного несоответствия в экономических и финансовых показателях.
Faire en sorte que davantage de paysans occupent des emplois mieux rémunérés dans les secteurs industriel et des services se traduira non seulement par une baisse de la pauvreté, mais également par une réduction de la disparité des richesses.
Если больше фермеров пойдет в производство, где зарплата более высокая, или в сферу обслуживания, то это будет означать не только снижение уровня бедности, но и снижение неравенства доходов.
Aujourd'hui, l'accent est mis davantage sur les inégalités - parfois appelées la disparité des revenus - au sein de chaque pays.
Скорее сейчас в центре внимания находится неравенство - иногда называемое также диспаритетом доходов - внутри стран.

Возможно, вы искали...