противоречие русский

Перевод противоречие по-французски

Как перевести на французский противоречие?

Примеры противоречие по-французски в примерах

Как перевести на французский противоречие?

Простые фразы

Тут есть какое-то противоречие?
Y a-t-il une contradiction là?

Субтитры из фильмов

Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием.
N'y a-t-il pas quelque contradiction entre. cette dissimulation.
Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует. в принятии важных решений.
La contradiction des forces qui régissent notre vie, nous a lancé dans cette impasse politique, si commune à ceux qui participent activement. aux grandes décisions.
Это противоречие.
Il y a incohérence.
Я понимаю атеизм, но следует признать, что в христианстве есть что-то завораживающее - это противоречие.
Je comprends qu'on soit athée, je le suis moi-même, mais on doit reconnaître la contradiction du christianisme.
В этом противоречие.
Pouvez-vous m'éclairer?
Например когда три или более заявления были признаны, что вступает в прямое противоречие с.
Par exemple...lorsque deux ou trois candidats ont été reconnus, ce qui est en contradiction flagrante avec.
Это моя профессия. это вступает в противоречие с моим опытом.
Quand une femme est heureuse d'être trompée, ce n'est pas normal.
Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие. И всё это за пять минут секунд разговора.
Deux déclarations contradictoires, à cinq secondes d'intervalle!
Хорошо. Мы изучим это доказательство и дадим вам знать. Хотя это входит в явное противоречие нашим результатам углеродных проб.
Entendu, maître, je verse cette nouvelle pièce au dossier, bien qu'elle contredise le test au carbone 22.
Потому что противоречие есть в любой человеческой душе, между тем, что правильно, и что - нет, между добром и злом, и добро не всегда побеждает.
Un combat se livre dans le cœur de chaque homme, entre le rationnel et l'irrationnel, le bien et le mal, et le bien ne triomphe pas toujours.
Но разве это не противоречие?
Est-ce une contradiction?
Противоречие между двумя точками зрения на космос, геоцентрической и гелиоцентрической, достигло своей кульминации благодаря человеку, который, подобно Птолемею, был одновременно и астрономом, и астрологом.
La confrontation de ces deux visions du cosmos. géocentrisme et héliocentrisme. atteignit son paroxysme avec un homme. qui, comme Ptolémée, était à la fois astronome et astrologue.
Существует ли противоречие между однородностью радиоволн Большого взрыва и пузырьковой структурой, которую образуют галактики?
Y a-t-il contradiction entre l'uniformité des radiations. et les structures en bulle des galaxies?
Это не противоречие. Это непредсказуемость.
Pas négatif, inattendu.

Из журналистики

Несмотря на кажущееся противоречие, данные характеристики составляют солидную основу прагматичной и свободной от политической идеологии платформы, в которой больше всего нуждается Германия в настоящий момент.
Et même si elles paraissent contradictoires, elles constituent une base solide pour un programme réaliste et pragmatique, loin des idéologies politiques, exactement ce dont l'Allemagne a besoin aujourd'hui.
Мы рассматриваем политику как механизм для урегулирования длительных конфликтов, как, например, противоречие между свободой и безопасностью, которые, однако, не могут существовать одна без другой.
A nos yeux, la politique est l'outil qui permet de réconcilier des valeurs qui s'opposent de longue date, comme la liberté et la sécurité. Mais l'une ne peut exister sans l'autre.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
Cette contradiction souligne la triste et trompeuse nature des mesures budgétaires américaines depuis 25 ans, et probablement pour les années à venir.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril.
Но исключение некоторых государственных расходов из дефицита вступает в противоречие с твердым соблюдением финансовой политики.
Cependant, la suppression de certaines dépenses publiques du calcul des déficits va à l'encontre d'un exercice sain des politiques budgétaires.
Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.
Ces visites ont confirmé mon idée qu'il y a une contradiction potentiellement déstabilisatrice entre les résultats économiques de la Chine à court et à moyen terme.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие.
La composition même du PCC est en elle-même une contradiction.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
Selon le Président Costa, une infirmation du jugement de février 2006 impliquerait de contredire la jurisprudence antérieure.
Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие.
Poutine est pourtant pris dans une contradiction fondamentale.
Это противоречие сигнализирует о том, что национальные интересы по-прежнему преобладают в переговорах о бюджете ЕС, которые часто используются для внутренней политической выгоды в государствах-членах.
Cette contradiction montre que les intérêts nationaux continuent à prévaloir dans les négociations budgétaires européennes, souvent exploitées par les États membres pour des gains politiques nationaux.
Отсутствие факторов автоматической стабилизации в Китае обостряет противоречие между целями реформы и требованиями роста.
Le manque de stabilisateurs automatiques en Chine place la tension clairement entre les objectifs de la réforme et les impératifs de croissance.
Когда и как это противоречие будет решено, будет иметь глубокие последствия для Китая и всего мира.
La réponse à la question de savoir comment et quand cette contradiction sera résolue aura des conséquences considérables pour la Chine comme pour le monde entier.
В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
Sur le plan international, le clash entre les unilatéralistes et les multilatéralistes ne se limite pas aux USA.
В настоящих обстоятельствах некоторые рассматривают это противоречие как трения между достижение мира путем переговоров и в результате активных упреждающих ударов.
Dans les circonstances actuelles, certains y voient un affrontement entre les partisans de la paix par la négociation et ceux qui sont favorables à une intervention active, voire préventive.

Возможно, вы искали...