emballage французский

упаковка

Значение emballage значение

Что в французском языке означает emballage?

emballage

Action d’emballer.  Il s’est chargé de l’emballage de ces marchandises. Résultat de cette action ; ce qui emballe.  Antoine regarde sa mère ouvrir la barre de nougat tandis qu'il finit son chocolat chaud. C'est vraiment interminable de dégager de son emballage en plastique ce fichu nougat !  Frais d’emballage. Maniére d'emballer.  Les produits font l'objet d'un classement en 8 catégories de substances et préparations vénéneuses et 6 catégories de substances et préparations dangereuses, qui en déterminent l’emballage et l’étiquettage commercial sur lequel on peut lire la nature des risques et des conseils de prudence. (Logistique) Contenant d'un produit de grande consommation.  De plus en plus, l'emballage non retournable fait de nouveaux adeptes et l'on s'oriente de plus en plus vers un emballage standard, de dimensions et de poids constants.  Cet emballage est biodégradable.  Un emballage en papier est plus écologique que celui en plastique. (En particulier) Matériau utilisé pour ce faire.  La directive européenne précitée établit une distinction très précise de l’emballage. Par exemple, le boîtier pour CD, réutilisable et indispensable à la bonne préservation du disque, n’est pas un emballage. Par contre, le film qui l’entoure pour la vente est un emballage. (Wikipédia, Emballage) (Figuré) Apparence, ornements.  Contenant d’un produit

Перевод emballage перевод

Как перевести с французского emballage?

Примеры emballage примеры

Как в французском употребляется emballage?

Субтитры из фильмов

Décide-toi, l'emballage prend feu.
Решайся же, упаковка уже загорелась.
Laisser l'emballage, c'est de l'impérialisme.
Если даешь его в обертке - это империализм.
Un emballage-cadeau?
Хотите завернуть в подарочную упаковку?
Je suis très sensible à l'emballage de trucs qui ne sont pas à moi.
Я ужасно придирчив при упаковке вещей, особенно если они не мои!
Enveloppez-la de papier d'emballage en attendant.
А до этого хоть в бумагу заверните!
Un défaut dans l'emballage peut causer une cassure.
Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
C'est un papier d'emballage parfumé.
Думаете - мыло?
Ni morceau d'essuie-tout ni emballage de chewing-gum.
Нам нужно всё подобрать. Я не хочу здесь видеть ни бумажных полотенец, ни обёрток от жвачек.
Je n'ose pas flâner au lit de peur de me retrouver moi aussi sous emballage.
Боюсь, если не вставать с постели, придет горничная и обернет и меня лентой вместе с покрывалом. - Мне все равно.
Droit, je vais terminer ici emballage.
Ладно, тогда я закончу упаковывать это.
Eh bien, si vous voulez aider, pourquoi ne pas aller pour une promenade ou quelque chose et me laisser faire l'emballage.
Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
Ne sortez le flacon de son emballage en aucun cas.
Ни в коем случае не извлекать контейнер из упаковки сухого льда.
Pourquoi t'as remis l'emballage dans la valise?
А упаковываешь зачем?
Si vous me permettez Major, nous avons beaucoup d'emballage à faire.
Прошу прощения, майор, нам еще надо собрать кучу вещей.

Из журналистики

L'emballage importe moins que les résultats.
Упаковка менее важна, чем результаты.
A l'époque, en tant que jeune Indienne récemment installée en Occident, je ne voulais pas être associée à des parents conventionnels qui plient consciencieusement les papiers d'emballage usagés et les rangent sous le matelas.
В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом.
Les cas particuliers, comme la disparition des emplois de transformation de viande et d'emballage allemands, ou les travailleurs saisonniers en France, ont fait l'objet de longues discussions comme étant la preuve d'une nouvelle menace.
Конкретные случаи, типа ликвидации рабочих мест по обработке и упаковке мяса в Германии или вопроса временных рабочих во Франции, широко обсуждались как свидетельство новой угрозы.

Возможно, вы искали...