embarquer французский

сесть, садиться на корабль, сади́ться

Значение embarquer значение

Что в французском языке означает embarquer?

embarquer

Mettre dans une barque, dans un navire, dans un vaisseau, en parlant des hommes, des armes, des vivres, des marchandises, etc.  Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au quai, près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés.  […], nous embarquâmes des explosifs, des munitions, des vêtements chauds et une année de vivres.  Ce dernier était un navire américain dans lequel avait embarqué un pasteur résidant à Canton, avec des naufragés japonais : il fit voile vers le Japon, afin d'essayer d'établir des contacts avec les autorités shogunales.  Les momai fournissent un effort énorme pour charrier ces lourdes charges jusqu’au dégrad du village, où on les embarque sur des canots. (Canada) (Québec) Faire monter dans un véhicule ou sur quelque chose.  Il avait enfin trouvé un semblant de sommeil lorsqu'il fut réveillé et embarqué de force par un groupe d'hommes qui le cagoulèrent et lui lièrent les mains. Lorsqu'il lui retirèrent sa cagoule, après un voyage dans un véhicule, il reconnut le conseiller, […].  Les enfants embarquent encore sur la table. (Intransitif) Laisser entrer de l’eau, en parlant d’un bateau, ou de l’eau qui entre dans le bateau.  Nous n'avions pas précisément ce qu'on appelle en langage vulgaire une tempête ; mais les lames étaient bien hautes pour notre petit canot, où elles embarquaient au point que Miguel et moi, pouvions à peine suffire à l'étancher (Pronominal) Entrer dans un vaisseau ou dans quelque autre bâtiment pour faire route.  C’était lui, c’était Kernok qui frappait à la porte. Voilà un digne et brave compagnon, jugez-en. Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime.  C’était un tohu-bohu ethnique. Dans le port flottaient les pavillons de toutes les nations, et plus de deux millions d’êtres humains s’y embarquaient annuellement. (Pronominal) (Figuré) S’engager à quelque chose, ou dans une affaire.  Je ne le puis, […]; et, pour être franc avec vous, mon frère, je ne m’embarquerais pas volontiers dans cette affaire, alors même que j’aurais l’espoir de réussir.  En fait, dès 1865, il est évident que le penseur en chef du futur mouvement communiste international est embarqué dans une psychose économétrique de type thorézien.  Entrer dans un vaisseau ou dans quelque autre bâtiment pour faire route

Перевод embarquer перевод

Как перевести с французского embarquer?

Примеры embarquer примеры

Как в французском употребляется embarquer?

Субтитры из фильмов

Il te suffit de ne plus te laisser embarquer par un homme.
И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками.
Il est au port. Il va s'embarquer.
Он отплывает. в 10 часов на пароходе.
B. Comment faire pour s'embarquer?
Б: как проникнуть на корабль?
Il est sur le point d'embarquer sur un bateau.
Сэр Хамфри поплывёт ночной лодкой из Сан-Мало. Простите, кто тут?
Y a qu'à les embarquer tous!
Думаю, что мы не ошибемся, если скажем, что все здесь говорят неправду.
Il est temps d'embarquer.
Пора садиться на поезд, Чарльз.
Alors Doudou et moi, on a décidé de s'embarquer et de ficher le camp.
Так что, мы с Дуду решили сесть на корабль и смотаться.
Je voudrais embarquer pour Le Cap.
Постараюсь достать лодку до Кейптауна.
Vous venez de plein gré ou nous devons vous embarquer?
Вы поедете сами, или нам применить силу?
On va embarquer Wendy de force.
Мы увезём Венди!
L'embarquer?
Увезём Венди, капитан!
M'embarquer.
На корабль.
J'espère m'embarquer sur un baleinier.
Завтра попрошусь в экипаж охотиться на китов.
On pensait s'embarquer.
Мы хотим в море.

Из журналистики

D'aucuns voudraient nous faire croire qu'embarquer la Chine et l'Inde dans notre bateau sera facile.
Некоторые хотят, чтобы мы поверили в то, что будет легче, если взять Китай и Индию на борт.
Il avait déjà commencé à expulser les Juifs, notamment en les forçant à embarquer sur des bateaux pour diverses destinations, en Méditerranée et de l'autre côté de l'Atlantique.
Он уже начал высылать евреев, в том числе насильно сажая их на корабли и отправляя их в различные пункты назначения в Средиземном море и через Атлантику.
Dans beaucoup de cas (la Turquie dans les années 1990 en est un bon exemple), les marchés financiers ont laissé des gouvernements irresponsables s'embarquer dans une course aux emprunts qui ne pouvait que mal se terminer.
Во многих таких случаях - Турция 1990-х годов является хорошим примером - финансовые рынки способствовали тому, чтобы безответственные правительства втянулись в нежизнеспособную заемную деятельность.
En outre, un membre stratégique de l'Alliance, la Turquie, est peut-être en train d'embarquer dans une dangereuse aventure militaire dans le nord de l'Irak kurde.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
La vulnérabilité de nos sociétés est celle du maillon le plus faible au niveau international; il ne sert à rien de renforcer la sécurité des aéroports à Londres, si un terroriste peut facilement embarquer à Rome ou à Lagos.
Известно, что крепость цепи определяется крепостью самого слабого ее звена. Поэтому не имеет смысла повышать безопасность аэропорта в Лондоне, если террорист может легко проникнуть в систему, скажем, в Риме или Лагосе.

Возможно, вы искали...