emportant французский

Значение emportant значение

Что в французском языке означает emportant?

emportant

Qui emporte, qui entraîne  La manière emportante qu’a Mme Guilloux d’expliquer Iphigénie nous fait presque comprendre qu’on puisse sacrifier une fille pour du vent.

Примеры emportant примеры

Как в французском употребляется emportant?

Субтитры из фильмов

La figure flottante est un démon emportant ici une sorcière à travers les airs.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
Quelqu'un pourrait partir en emportant cet endroit, le proprio n'en saurait jamais rien.
Да тут можно вынести всё, а владелец даже ничего не заметит.
Il y a deux ans, sous les traits du journaliste Fandor, je disparaissais dans le ciel en emportant un milliard de bijoux.
Два года назад, под маской журналиста Фандора, я испарился в небе, унося с собой драгоценностей на миллиард франков.
Il m'a aussi raconté que vous l'aviez vendu et laissé moisir en prison en emportant tous les profits.
Он также рассказал мне как ты выдал его властям и бросил его гнить за решёткой, а сам взял себе всю прибыль.
Qu'il brûle en emportant avec lui tous nos soucis.
Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним.
Je vous suggère de partir en emportant vos bouteilles avant que je vous arrête pour tentative d'empoisonnement.
Я предлагаю тебе забрать бутылки и убраться, Кварк, пока я не арестовал тебя за попытку отравить наших гостей.
Le vol 549 est entré en collision avec un OVNI, abattu par l'armée, emportant par la même occasion l'avion de passagers.
С рейсом 549 столкнулся НЛО. Его-то и сбили военные, после чего он увлёк за собой пассажирский самолёт.
Vous avez suscité la colère des Prophètes en emportant la stèle.
Вы разозлили Пророков, забрав табличку с Бэйджора.
Une vague énorme s'est abattue sur nous, emportant le carnet.
Вдруг огромная волна поднялась над нами, и семейная книга рецептов была утеряна.
Cette nuit-là, la Grand-mère quitta Cheung pendant qu'il dormait, emportant avec elle le souvenir de Cheung l'Aîné.
Это был последний мой вечер с бабушкой. Она умерла, когда я спал. Мне кажется она взяла на тот свет память обо мне, Маленьком Чунге.
Puis vous rentrerez chez vous, en emportant les bijoux.
Затем вы вернетесь к себе в апартаменты, вместе с драгоценностями.
Mon frère jumeau mourut, emportant ma mère avec lui.
Мой брат близнец умер и забрал с собой маму.
Aujourd'hui, un bandit ordurier a cambriolé la piscine. emportant le contenu de trois casiers.
Так вот: сегодня утром открылся новый муниципальный бассейн, но в этом бассейне можно будет халявно купаться, но только 3 везунчикам!
Il appris que Jasmine était amoureuse d'un autre, alors il menaça son père, et emportant Jasmine dans son royaume et l'enferma dans son harem.
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.

Из журналистики

Par exemple, un commerçant a-t-il le droit de tirer sur des pillards qui s'enfuient en emportant ses marchandises?
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?
Si elle ne parvient pas à assumer les responsabilités qui découlent de cette position, le système de devises international pourrait s'écrouler en emportant avec lui l'économie mondiale.
Если он не сможет обеспечить ответственность руководства, мировой валютной системе будет угрожать крах, который потянет за собой вниз мировую экономику.

Возможно, вы искали...