emporté французский

несдержанный, запальчивый, вспыльчивый

Значение emporté значение

Что в французском языке означает emporté?

emporté

Qui est enclin à s’emporter.  L'homme emporté et furieux ne connaît personne, il se connaît à peine lui-même. Il n'est capable de rien entendre; la colère lui fait prononcer une multitude de paroles vagues, dont il perd jusqu'au souvenir; […].  On s’injuriait à table. On injuriait même le supérieur, homme emporté mais faible.

emporté

Celui qui s’emporte facilement et souvent.  Celui-ci se battait en homme dont la tête conduisait le bras, et celui-là comme un emporté, dont une colère aveugle guidait les mouvements au hasard.  C’est un emporté dangereux et violent.  C’est une folle, une emportée.

Перевод emporté перевод

Как перевести с французского emporté?

Примеры emporté примеры

Как в французском употребляется emporté?

Простые фразы

Je suis désolé, j'ai emporté votre parapluie par erreur.
Простите, я по ошибке взял Ваш зонтик.
Hier son chapeau a été emporté par le vent.
У неё вчера ветром унесло шапку.
J'ai emporté mon parapluie en cas de pluie.
Я взял с собой зонтик на случай дождя.
Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
Она унесла свои тайны с собой в могилу.
Il a emporté une médaille d'or.
Он завоевал золотую медаль.
Je l'ai emporté!
Я победил!
Je l'ai emporté!
Я победила!
Je l'ai emporté!
Я выиграл!
Je l'ai emporté!
Я выиграла!
Qui l'a emporté?
Кто выиграл?
Qui l'a emporté?
Кто победил?
L'ai-je emporté?
Я выиграл?
L'ai-je emporté?
Я победил?
Nous l'avons emporté.
Мы выиграли.

Субтитры из фильмов

Fulvius est emporté par le courant vers la mer d'Aréthuse.
Течение уносило Фульвия в море Аретузы.
La fois suivante, j'ai emporté plus de pellicule dans l'idée de faire ce premier film.
До этого у меня не было кинематографического опыта, и, естественно, результаты оказались посредственными.
J'ai emporté des caméras et aussi de quoi développer et projeter ce que je faisais, afin que le personnage central et sa famille comprennent ce que je faisais.
Я взял с собой не только камеру, но и аппаратуру для печати и воспроизведения материала. Таким образом, по мере съемки мой герой и его семья могли понять и оценить то, что я делал.
Appelez le haut commissaire du Canada et dites lui qu'un important secret est sur le point d'être emporté par un agent étranger.
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ. - Шевелись.
Le vent a emporté cette civilisation.
Цивилизация, унесенная ветром.
Je l'ai emporté ici par erreur.
Я принес ее по ошибке. Просто была в руке.
C'est vrai qu'il est emporté et têtu mais il fait pitié dans cet état.
Несмотря на то, что он невежа и упрямец, его жалко.
Je me suis emporté.
Я не хотел быть грубым.
La vie à Brooklyn file et j'imagine que je serai emporté dans un tourbillon social.
Знаете, жизнь здесь в Бруклине довольно быстра и я думаю этот водоворот меня быстро затянет.
Tu as emporté un cheveu de Madeleine.
Смотри, на тебе волос Мадлены!
C'est tout ce que j'ai emporté des colonies avec le paludisme.
Он - все,что я привез с собой из колонии,не считая малярии. 15 лет в джунглях.
Désolé, les gars, je me suis emporté.
Извините, реябта, я погорячился.
Malheureusement. Les aléas de la guerre. et de la politique l'ont emporté.
Однако, интересы войны и политики лишили нас его присутствия.
On l'aime même s'il est emporté.
Люди его профессии живут эмоциями.

Из журналистики

En 1989, la démocratie libérale l'a emporté sur l'idéologie socialiste incarnée et défendue par le bloc soviétique.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
L'avidité des investisseurs l'a emporté sur leur préoccupation en matière de sécurité et de climat des affaires dans le cadre du développement de deux des plus grandes mines du monde.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
La vision politique étriquée du premier ministre espagnol, le socialiste José Zapatero, l'a emporté.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
C'est par des essais et des erreurs - soutenus par un système politique et économique durable - qu'ils l'ont emporté, alors que l'URSS s'est désintégrée.
Методом проб и ошибок, поддерживаемые прочной политической и экономической системами, США восторжествовали, а Советский Союз распался.
Dans les deux cas, Berlusconi l'a emporté sur ses concurrents en prenant parti pour les Socialistes, à l'époque les étoiles montantes de la vie politique italienne.
В обоих случаях Берлускони перехитрил своих конкурентов, примкнув к Социалистам, в то время восходящим звездам итальянской политической жизни.
Un nouvel épisode de cette conjoncture s'est joué lors du sommet des BRICS (Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud) en juillet dernier lorsqu'une fois de plus, la Chine l'a emporté sur l'Inde.
Напоминание об этом появилось на июльском саммите БРИКС с участием Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, когда Китай опять стал на пути Индии.
LONDRES - Il semble que la politique l'ait emporté sur la logique économique quand le Congrès et le président Obama n'ont pu trouver un terrain d'entente sur les impôts, les droits sociaux, le déficit et sur la manière de stimuler l'économie.
ЛОНДОН. Этим летом политика в США победила разумную экономику, когда Конгресс и президент Барак Обама не смогли договориться о налогах, субсидиях, дефиците бюджета и стимулировании инвестиций.
Pendant presque 40 ans, les critiques issues du féminisme occidental contre la répartition rigide et stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme l'ont emporté.
Почти 40 лет превалировала западная феминистическая критика стереотипирования жесткого распределения ролей по полам.
Bien que les États-Unis et le FMI se soient officieusement rangés du côté de la Grèce, c'est l'Allemagne qui l'a emporté, comme c'est souvent le cas des créanciers.
США и МВФ неофициально встали на сторону Греции, тем не менее, победу одержала Германия, как обычно и происходит с кредиторами.
Son représentant, Alfonso Portillo, a gagné l'élection présidentielle de 1999. Ríos Montt a emporté un siège au Congrès guatémaltèque, avant de prendre la direction du parti ainsi que de la législature.
Его заместитель, Альфонсо Портилло, победил на президентских выборах в 1999 г. Риос Монтт получил место в Конгрессе Гватемалы и продолжал управлять и партией, и законодательными органами.
En l'occurrence, les partisans de la première hypothèse ont été écartés, et ceux de la démocratisation l'ont emporté.
Получилось так, что приверженцы первой точки зрения оказались оттеснены в сторону, и верх взяли сторонники демократизации.
Nous nous réjouissons donc qu'en 2013 la diplomatie l'ait emporté sur les menaces d'intervention militaire en Syrie.
Мы рады, что в 2013 году дипломатия одержала победу над угрозой военной интервенции в Сирии.
Pourtant, en termes de politique nationale, le régime islamiste s'en portera sans doute mieux que si un candidat plus modéré l'avait emporté.
Однако с точки зрения внутренней ситуации, исламистскому режиму при нем, скорее всего, будет лучше, чем в случае более умеренного результата.

Возможно, вы искали...