enceinte французский

беременная

Значение enceinte значение

Что в французском языке означает enceinte?

enceinte

Qui est en état de grossesse. — Note d’usage : Quasiment toujours en parlant de la femme.  Or, quand elle devint enceinte, comme sa grossesse était un scandale (car elle n’avait point de mari), un homme, qui était célèbre pour avoir le don de prophétie, dit qu’elle donnerait naissance à une fille qui porterait un jour autour de son cou « la richesse et la foi d’un peuple ».  Chacun ici connaît le martyre d'Annick Castel, violée par un parachutiste et qui, croyant être enceinte, ne songeait plus qu’à mourir.  Je me demande bien ce que je ferais si j'étais enceinte. Tu me vois avec un gniard ? Remarque, ma mère s'en occuperait. Jusqu'à mon retour du lycée.

enceinte

(Architecture) Clôture ou tout autre système qui délimite, enceint ou entoure un lieu, une agglomération.  J’entrai dans sa cour, j’admirai cette enceinte carrée bâtie sous quatre règnes différens, dont chacun offre son architecture distincte : […].  Les deux enceintes n’avaient pas à se défendre simultanément, et les hommes de garde, dans l’enceinte intérieure, pouvaient envoyer des détachements pour défendre l’enceinte extérieure.  Si les Spinaliens soutinrent vaillamment un siège contre Charles le Téméraire, il n'en fut pas de même, deux siècles plus tard, quand Louis XIV déploya contre eux ses forces et fit raser […] l'enceinte fortifiée et le château de la ville.  En terminant, nous dirons un mot de ces bizarres constructions en pierre sèche, élevées sur des collines escarpées, et formant des enceintes cyclopéennes. Ce sont les lieux de refuge ou oppida. (Architecture) Espace enceint.  Casablanca toute entière tenait alors dans l’enceinte de ses murailles. Elle comptait environ 25.000 indigènes […].  (Par analogie) — La distribution des récompenses suivit dans la salle du conseil municipal, à la mairie. La foule était considérable à cette heure dans les rues de Bourgtheroulde et dans l’enceinte du concours. (Architecture) Salle plus ou moins vaste, dans l’intérieur d’un édifice.  Bien sûr, les gens de justice qui ont l'habitude d'une déférence intégrale et d'une infantilité savamment entretenue dès qu'on leur adresse la parole dans une enceinte de tribunal, n'aiment guère cette liberté revendiquée haut et clair, en public, []. (Acoustique) (Par ellipse) Enceinte acoustique. (Chasse) Partie du bois où se trouve l’animal chassé.  Le veneur a détourné un cerf et fait son enceinte, en marquant le lieu où il est, en semant tout autour des branches et autres brisées. Espace où est cerné l’animal chassé

Перевод enceinte перевод

Как перевести с французского enceinte?

Примеры enceinte примеры

Как в французском употребляется enceinte?

Простые фразы

Je suis enceinte de quatre mois.
Я на четвёртом месяце.
Je suis enceinte de quatre mois.
Я на четвёртом месяце беременности.
Je suis enceinte.
Я беременна.
Je suis tombée enceinte du harpiste finnois dont je t'ai parlé hier soir.
Я забеременела от финского арфиста, о котором рассказывала тебе вчера вечером.
Je suis tombée enceinte du harpiste finlandais duquel je t'ai parlé hier soir.
Я забеременела от финского арфиста, о котором рассказывала тебе вчера вечером.
Elle est tombée enceinte.
Она забеременела.
Non merci, je suis enceinte.
Нет, спасибо, я беременна.
Suis-je enceinte?
Я беременна?
Es-tu enceinte?
Ты беременна?
La femme de Tom est enceinte de leur deuxième enfant.
Жена Тома беременна вторым ребёнком.
Je pensais que savoir que je suis enceinte te réjouirait.
Я думала, известие о моей беременности тебя обрадует.
N'oublie pas que tu es enceinte.
Не забывай, что ты беременна.
Pourquoi ne nous as-tu pas dit que tu étais enceinte?
Почему ты нам не сказала, что беременна?
Je crois que je suis enceinte.
Кажется, я беременна.

Субтитры из фильмов

Dans l'enceinte du temple, le grand prêtre désigne les victimes pour le sacrifice. Croessa essaye de sauver Cabiria en la faisant passer pour une infirme. Mais la ruse est déjouée et la jeune et pure victime vouée au supplice.
Верховный жрец выбирает жертвы для ближайшего жертвоприношения. и непригодной в жертву Молоху. и юная невинная жертва обречена на заклание.
Son meurtre, plutôt! Elle était enceinte.
Мотив для убийства, вы хотели сказать?
Elle n'était pas enceinte?
Она не была беременна?
Et si tu tombais enceinte?
А вдруг ты забеременеешь?
Non pas que je souhaite ne plus être à ses côtés, mais quand M. Fabian a dit à Mlle Channing que sa doublure était enceinte et qu'il fallait la remplacer.
Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
Vous trouvez naturel qu'une femme enceinte.
Позволить женщине на позднем сроке беременности.
Elle vous harcelait car elle était enceinte.
Она не хотела вас оставить, так как была беременна.
Et elle est enceinte!
Она не придет.
On t'a dit que la fille était enceinte, n'est-ce pas?
Да вы в курсе - девушка была беременна?
Depuis combien de temps était-elle enceinte?
Как давно она была беременна?
J'ai eu le coeur brisé. pendant six semaines et j'ai découvert que j'étais enceinte d'Arnie.
Шесть недель я ходила с разбитым сердцем. А потом я узнала, что у меня будет Арни.
Ça fait partie de la chose quand on est enceinte.
Это нормально, когда ждешь ребенка.
Le saxo s'enfuit avec un vendeur de Bible et la basse tombe enceinte.
Саксофонистка сбегает с разносчиком Библий, а контрабасистка беременна.
Je suis enceinte, Michel.
Я беременна, Мишель.

Из журналистики

Troisièmement, le tribunal est situé dans une enceinte militaire loin du centre de Phnom Penh.
В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Le juge et son équipe ont visité les cinq prisons de N'Djamena, y compris celle se trouvant dans l'enceinte présidentielle, où la police politique d'Habré, formée par les Etats-Unis, torturait systématiquement les prisonniers.
Судья и его команда посетили пять джаменских тюрем, в том числе ту, что находилась в президентской резиденции, в которой обученная в Америке политическая полиция Хабре систематически пытала заключенных.
Elle s'inscrit en fait dans une réforme bien plus vaste destinée à renforcer le FMI et ses implications s'étendront bien au-delà de l'enceinte du Fonds.
Действительно, она является частью более широкой программы реформ, направленной на усиление МВФ, последствия которой будут ощутимы далеко за пределами его совета директоров.
Les porcelets sont retirés à leur mère dès que possible pour qu'elle puisse retomber enceinte à nouveau, mais ils ne quittent jamais le hangar avant d'être menés à l'abattoir.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню.
Cela se passe en ultravide dans une grande enceinte de confinement.
Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.
En suivant ce raisonnement, une femme qui se retrouve enceinte à un moment inopportun peut se faire avorter, dans la mesure où elle préserve une seule cellule du fœtus pour s'assurer que son potentiel génétique unique est préservé.
На основании такого рассуждения женщина, которая оказывается беременной в неудобное время, может сделать аборт, если только она сохранит одну клетку от этого плода, чтобы обеспечить сохранение его уникального генетического потенциала.
Ils lui ont coupé les mains au-dessous du coude, et l'ont laissé se vider de son sang devant son épouse enceinte, Zainab, et nous, puis l'ont balancé derrière la maison.
Они отрубили ему руки ниже локтя. Он умер от потери крови на глазах у своей беременной жены, Зейнаб, и у нас, перед тем как его тело бросили на заднем дворе.

Возможно, вы искали...