endormir французский

усыпить

Значение endormir значение

Что в французском языке означает endormir?

endormir

Faire dormir.  Endormez cet enfant.  Il est difficile à endormir. Commencer à dormir, s’assoupir.  La lumière, dans cet air humide et épais, colorait les objets de teintes un peu pâles et en émoussait les angles, comme il arrive quand on s'endort et que rien ne se voit plus distinctement. (Figuré) Ennuyer, fatiguer jusqu’à provoquer le sommeil.  Cette pièce est si ennuyeuse qu’elle endort.  Ce livre endort.  La conversation de cet homme m’endormait. Amuser quelqu’un, afin de le tromper et de l’empêcher d’agir.  Les terribles prêcheurs de Seize, les moines qui portaient le mousquet aux processions de la Ligue, s'humanisent tout à coup ; les voilà devenus bénins. C'est qu'il faut bien essayer d’endormir ceux qu'on n'a pas pu tuer. (Par analogie) Engourdir.  Cette attitude forcée m’a endormi la jambe.  Endormir la douleur. (Par euphémisme) Euthanasier.  Il n’y avait plus rien à faire, nous avons dû faire le choix de l’endormir. (Populaire) Dérober, voler, chourer.  Je me suis fait endormir mon briquet !

Перевод endormir перевод

Как перевести с французского endormir?

Примеры endormir примеры

Как в французском употребляется endormir?

Простые фразы

Peu après cela j'ai commencé à m'endormir.
Вскоре после этого я начал засыпать.
Je n'arrive pas à m'endormir.
Я не могу уснуть.
J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
Elle a fini par s'endormir.
Наконец она уснула.
J'ai eu peur de m'endormir en conduisant.
Я испугался, что усну за рулём.
J'aime lire avant de m'endormir.
Я люблю читать перед сном.
Le coassement des grenouilles m'aida à m'endormir.
Кваканье лягушек помогло мне уснуть.
Le coassement des grenouilles m'a aidé à m'endormir.
Кваканье лягушек помогло мне уснуть.
Je n'ai pas pu m'endormir.
Я не смог уснуть.
Je n'ai pas pu m'endormir.
Я не смогла уснуть.
Le bébé a fini par s'endormir.
Ребёнок наконец уснул.
Je n'ai aucun problème à m'endormir.
У меня нет проблем с засыпанием.
Je pense que Tom a fini par s'endormir.
Я думаю, что в итоге Том уснул.
Nous ne devons pas nous endormir sur nos lauriers.
Мы не должны почивать на лаврах.

Субтитры из фильмов

Donc elle essaie de nous endormir.
Она пытается нас усыпить.
Je t'attendais. J'ai dû m'endormir.
Я ждал тебя и заснул.
Écoute bien, jeune homme, tu vas te coucher et t'endormir.
А теперь послушай, молодой человек ты сейчас-же закроешь глазки и будешь спать.
Laisse Junior s'endormir.
Пошли, Боб. Пусть малыш ложится спать.
Je t'avais dit que j'allais m'endormir.
Я говорила тебе, что я собираюсь поспать.
J'espère que tu ne vas pas t'endormir.
И что? - Надеюсь, ты не будешь спать.
Pour endormir les enfants.
Вот. Детям давали, когда им не спалось.
Avec un peu de ça, tu vas t'endormir.
Немного вот этого, и ты уснёшь.
Il a dû s'endormir.
Похоже уснул за рулем.
Les hommes peuvent s'endormir.
Будь что будет.
Pour m'endormir ou me faire parler.
Чтобы я замолчал, или наоборот, чтобы заговорил.
J'ai dû m'endormir en vous attendant.
Я должно быть заснула здесь, ожидая?
Je risque de m'endormir.
Я хотел бы поспать.
Je vais juste t'endormir, et puis je me casse.
Все, что мне нужно, это немного оглушить тебя.

Из журналистики

Avec de telles résistances aux changements, il n'est pas surprenant que de nombreux dirigeants politiques essaient d'endormir leur électorat dans l'espoir que le jour où tout le monde se réveillera, tout cela se révélera n'avoir été qu'un rêve.
При таком сопротивлении переменам неудивительно, что очень многие политические лидеры пытаются убаюкать своих избирателей, надеясь, что когда все проснутся, это все окажется сном.
S'ils ne se concentrent pas sur les régions, les pays WANA risquent de s'endormir pour se réveiller au beau milieu de conflits et d'un déclin économique encore plus prononcé.
Без регионального акцента страны ЗАСА рискуют слепо перейти в конфликт и еще больше увязнуть в экономическом спаде.
Le régime du Président Léonide Kouchma essaie d'endormir aussi bien les Ukrainiens que le monde extérieur quant à cette sombre situation.
Режим президента Кучмы пытается убаюкать как украинцев, так и остальной мир, чтобы скрыть эти темные дела.

Возможно, вы искали...