endurci французский

ожесточённый, закоренелый

Значение endurci значение

Что в французском языке означает endurci?

endurci

Rendu dur. Habitué à ce qui est dur, pénible voire insensible.

endurci

(Vieilli) Ceux qui ont perdu tout sentiment de piété.  Ces hommes ne peuvent goûter les vérités évangéliques : ce sont des endurcis.  Aucune voix, aucune admonition n’est en mesure d’émouvoir un endurci, parce que ce dernier est moralement mort.

Перевод endurci перевод

Как перевести с французского endurci?

Примеры endurci примеры

Как в французском употребляется endurci?

Простые фразы

C'est un célibataire endurci.
Он закоренелый холостяк.

Субтитры из фильмов

Et donc aujourd'hui. ce roi de la pègre endurci fait vraiment un grand nettoyage.
Сегодня прожжённый король преступного мира намывает действительно по-крупному.
Un tueur endurci, un homme sans humanité, sans pitié.
Бессердечный убийца, бесчеловечный, безжалостный.
Je suppose. qu'il faut être endurci pour faire votre boulot.
В вашей работе, наверное нужно быть очень жёстким, да?
Tu es un optimiste endurci!
Ты просто бесхарактерный.
Aussi suis-je un célibataire endurci, décidé à le rester.
Поэтому я - закоренелый холостяк. Таким и останусь.
Tu es un célibataire endurci, pas vrai?
Убежденный холостяк, да?
Sire, je suis de ceux que les coups et rebuffades du monde ont endurci. et qui sont prêts à tout pour défier ce monde.
Я, государь, на целый свет в обиде, меняожесточила так судьба, что яготов на все, чтоб за несчастьяотмотить другим!
Ça, tu vois. La pusillanimité du célibataire endurci.
Это трусость. старого холостяка.
Quand le Baron croit que personne ne le regarde, il est aussi cruel qu'un criminel endurci!
Тот еще барон! Когда думает, что никто не видит, ругается, что твой преступник!
Donc, l'expérience t'a en quelque sorte endurci?
Значит, эти переживания сделали тебя жёстче? Да.
Je me crois endurci. mais ça fait toujours mal.
Кажется, ко всему привык. а все равно больно.
Pour vous, je suis un salopard endurci.
Ты всегда считал меня жестокосердным сукиным сыном.
Ça l'avait endurci pour tout. Il disait que ma mère nous chouchoutait trop, c'était vrai.
У него было жесткое представление о жизни. и считал, что мать нас защищает, что она, конечно, и делала.
Le soldat de retour de guerre croit que la victoire l'a endurci contre la douleur, jusqu'à ce que vienne la Mort qui l'abat de son cheval.
Солдат возвращающийся с войны что победа подавила горе пока смерть не приходит и не выбивает его из седла.

Из журналистики

La présidence a-t-elle endurci Obama?
На втором туре дебатов Обама, видимо, понял, что проигрывает, и он новый - существующий, настоящий, действительный, работающий теперь в Овальном кабинете - появился в первый раз.

Возможно, вы искали...