endurance французский

выносливость, выно́сливость

Значение endurance значение

Что в французском языке означает endurance?

endurance

(Sport) Faculté, force d’endurer la fatigue physique, les privations.  Les troupes ont fait preuve pendant cette campagne d’une endurance remarquable.  L’endurance d’un coureur de fond.  L’endurance se trouve au cœur de la performance sportive.

Перевод endurance перевод

Как перевести с французского endurance?

Примеры endurance примеры

Как в французском употребляется endurance?

Простые фразы

Ce qui vous manque, c'est de l'endurance.
Чего вам не хватает, так это выдержки.
Ce qui vous manque, c'est de l'endurance.
Чего вам не хватает, так это выносливости.

Субтитры из фильмов

Pas d'endurance.
Не хватило выносливости.
Qu'est-ce que c'est, un concours d'endurance?
Что это, конкурс на выносливость?
Parfois, on estime mal la bravoure et l'endurance des autres.
Иногда переоцениваем мужество и терпение других.
Je parle d'un sport qui exige endurance et résistance. La course de fond, par exemple. Le cross-country.
Это то, что требует выносливости, стойкости. типа бег на длинные дистанции. кросс по пересеченной местности.
Il a bien plus d'endurance que moi, mais il ne m'en tient pas rigueur.
Его выносливость гораздо больше моей, но он не требует ничего от меня.
Ca demande de l'endurance.
Это требует упорства.
L'endurance, c'est plus important que la vérité.
Упорство важнее правды.
Et quand je pense à toutes ces filles de mulâtres que je n'ai pas encore mises enceintes, juste parce que je manque d'endurance.
А уждумать о мулатках, которые от меня еще не забеременели, вообще выше моих сил.
Le garçon n'a pas d'endurance.
Мальчик совершенно невыносливый.
Oh, vous les jeunes, vous n'avez aucune endurance.
У вас, молодежи, не хватает выносливости.
L'endurance et la coordination prendront peut-être du temps, mais vous devriez marcher d'ici une heure.
Выносливость и координация требуют времени, но ходить ты сможешь около часа.
Avec une épreuve d'endurance, des énigmes idiotes et des tests psychologiques à la con, c'est ça?
Это будет испытание на выносливость? Идиотские вопросы и картинки, психологические тесты и прочая дребедень, да?
J'espère qu'il a une bonne endurance!
Надеюсь, он достаточно крепкий мужчина, мама.
La plupart des cérémonies de spiritisme comprennent un test d'endurance, afin de prouver la victoire de l'esprit sur le corps.
Большинство традиционных церемоний с духами включают в себя физическое испытание или проверку на выносливость - чтобы показать превосходство духа над телом.

Из журналистики

Yasser Arafat n'était pas seulement un modèle d'endurance et de résistance.
Но скорее это благодаря наследию Арафата, чем его выносливости.
C'est notre Constitution notre véritable richesse, et la vraie garantie de l'endurance de notre pays.
Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации.
Nous avions simplement atteint les limites de notre endurance à l'égard des apparatchiks communistes tout-puissants et omniprésents qui faisaient la loi sur nos lieux de travail, dans nos quartiers et même nos lieux de détente.
Мы просто устали терпеть вездесущих и всесильных коммунистических аппаратчиков, которые заправляли всем и у нас на работе, и в быту, и даже в местах отдыха.
L'euro qui est apparu comme un outil de toute première importance pour défendre les intérêts de l'Europe durant la crise va maintenant être soumis à un test d'endurance - un test qui va mettre à l'épreuve le déficit politique de sa construction.
Евро, который оказался главным средством защиты европейских интересов во время кризиса, теперь будет подвергнут испытанию на прочность - причём, удар будет направлен в самое политическое сердце всей конструкции.
Deux équipes de l'Australian Football League ont laissé entendre qu'elles s'intéressaient à des dépistages qui indiqueraient la force, la vitesse, et l'endurance possible d'un athlète.
Две команды Австралийской футбольной лиги намекнули, что они изучают результаты тестов, которые могли бы указать на вероятный рост спортсмена, его выносливость, скорость и силу.
En effet, ce conflit a été une course d'endurance entre deux pays tout aussi forts, dont le plus faible a dû finalement céder.
Холодная война была продолжительной гонкой между двумя одинаково сильными конкурентами, слабейший из которых в конечном счете должен был сдаться.
Les rigueurs d'une campagne prolongée offrent aux électeurs un certain nombre d'indices sur l'endurance et l'autodiscipline.
Возможно гибкость, проявленная Обамой и Ромни, в конце концов, и не такое уж и плохое качество для президента.
Le Zimbabwe mettra à l'épreuve leur endurance.
По развитию событий в Зимбабве можно будет судить, так ли это на самом деле.
Au bout de deux années et de 12 000 kilomètres d'endurance, de courage et d'espoir malgré le caractère impossible de l'entreprise, les Armées rouges atteignirent le nord-ouest de la Chine.
После двух лет и десяти тысяч миль испытаний, отваги и надежд, преодолев огромные трудности, Красные армии достигли северо-западной части Китая.
SÉOUL - Lors d'une récente visite à un camp de réfugiés syriens en Turquie, j'ai été témoin d'exemples les plus éloquents qui soient de l'endurance humaine.
СЕУЛ - В ходе недавнего визита в лагерь для сирийских беженцев в Турции, я стала свидетельницей некоторых из самых мощных проявлений человеческой выносливости, которую и вовсе можно себе представить.

Возможно, вы искали...