endurant французский

терпеливый, выносливый

Значение endurant значение

Что в французском языке означает endurant?

endurant

Qui a de l’endurance, qui peut endurer.  L’exercice rend endurant. (Surtout) Qui a de la patience.  Il n’est guère endurant.

Перевод endurant перевод

Как перевести с французского endurant?

endurant французский » русский

терпеливый выносливый жилистый

Примеры endurant примеры

Как в французском употребляется endurant?

Субтитры из фильмов

Il est endurant.
Он будет идти долго пока не устанет.
C'est en endurant les souffrances, que nous, pauvres pécheresses, deviendrons, peut-être, des épouses de Dieu.
Аскетизм и следование правилам - вот единственный путь стать невестой Господа.
J'ai besoin d'un cavalier solide cette année, de quelqu'un de fort, endurant, et adroit.
В этом году мне нужен идеальный партнер по танцам. Сильный, не увалень, и очень выносливый.
Il est fort, vous êtes endurant.
У него есть сила, у тебя есть выносливость.
Je suis plus endurant, d'habitude.
Не знаю почему я не сдержался. Обычно меня хватает на дольше.
Le Lycaon est endurant, l'Impala est rapide.
У собаки есть выносливость, у импалы - скорость.
Les autres oiseaux ne sont pas arrivés encore, mais les empereurs, en endurant le long hiver noir, ont donné une longueur d'avance à leurs bébés.
Другие птицы даже не прибыли. но императорские пингвины, вынося долгую черную зиму дали своим цыплятам главный старт.
Mais le fait est que, il y a beaucoup de moyens de voir si quelqu'un est du genre célibataire endurant ou comateux en couple.
Но смысл в том, что есть много способов определить, у какого человека жизненная сила холостяка, а у какого - парная кома.
C'est Rhys, mon petit-copain endurant.
Это Рис, мой многострадальный парень.
Tu penses venir en aide à tous en endurant seul toutes les peines.
Если вся боль достанется тебе ты думаешь что это спасет весь мир?
Il est plutôt endurant. Mais tout le monde à une limite etj'adore la trouver.
Пока он держится молодцом, но рано или поздно у каждого наступает переломный момент.
Je ne connais pas plus endurant que vous.
Вы самые выносливые ребята из всех, что я знал.
Je veux juste savoir si tu es endurant.
Знать, сколько раз ты можешь это делать.
C'est un bébé qui ne va peut-être vivre qu'un seul jour en endurant une douloureuse chirurgie abdominale?
Чтобы ребёнок, которому суждено жить один день, провёл этот день страдая от мучительной операции?

Из журналистики

Et pourquoi Sarkozy s'est-il montré aussi endurant, malgré les réactions souvent négatives à sa personnalité?
И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность?

Возможно, вы искали...