enter | enfeu | enfler | mener

enfer французский

ад

Значение enfer значение

Что в французском языке означает enfer?

enfer

(Antiquité) (Au pluriel) Séjour des morts, avant le christianisme.  Teutatès, Tut-tat, père des hommes. […] César a cru reconnaître en lui, Dis, dieu des enfers ou Pluton ; mais César ne savait pas que les Gaulois n’avaient point d’enfer, et, par conséquent, pas de dieux infernaux.  Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, […], est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers, le troisième jour est ressuscité des morts, […]. (En particulier) (Au pluriel) Lieux souterrains où les Grecs et les Romains croyaient que les âmes allaient après la mort.  Orphée alla chercher Eurydice aux Enfers.  Héraclès descendit aux Enfers. (Religion) Lieu destiné au supplice des damnés.  Les prêtres, ses confrères, déposèrent ce juge indulgent ; l’un d’eux lui dit : « Mon ami, je ne crois pas plus l’enfer éternel que vous ; mais il est bon que votre servante, votre tailleur, et même votre procureur, le croient. »  Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière!Les maux les plus affreux sont amassés sur toi;Le noir enfer, séjour rempli d’effroi,T’attend au bout de la carrière.  L’église chrétienne va transformer les fantômes et les revenants en âmes en peine en même temps qu’elle met en place le Purgatoire entre l’Enfer et le Paradis. Les morts ont besoin des vivants et les moines de Cluny mettent en place la fête des morts. (Figuré) (Familier) Lieu où l’on souffre, où l’on est au supplice, où l’on est extrêmement gêné, tourmenté, où il y a beaucoup de confusion et de désordre.  Rien n’a pu effacer le souvenir de la sauvagerie de la pointe du Raz et de la Baie des Trépassés, et l’horreur fascinante de la mer mugissant dans l’enfer de Plogoff.  C'était l’enfer quand je devais débarquer tout seul des frigos américains, et il y en avait beaucoup. Ils faisaient au moins dans les 40 kilos. C'était très dur aussi quand il fallait se mettre à deux pour superposer tout un stock de lave-linge très lourds aussi.  Avoir l’enfer dans le cœur se dit d’une personne tourmentée de remords, ou agitée par la haine.  Je suis une pauvre rateMa vie est un enfer.Mon frère est un banditMa mère une sorcière. (Par métonymie) Démons ; puissances de l’enfer.  L’enfer en gémit.  L’enfer se déchaîne contre lui. (Figuré) Partie réservée d’une bibliothèque où sont conservés les ouvrages dont la communication est jugée dangereuse, considérés comme licencieux ou « contraires aux bonnes mœurs ». Créé au début du XIXe siècle, il s’agissait au départ d’une simple pièce dans laquelle on enfermait ou cadenassait toutes les œuvres (livres, médailles, etc.) ou objets le plus souvent à caractère érotique et qui étaient interdits au grand public, mais accessible uniquement sur recommandation. Partie réservée d’une bibliothèque

Enfer

Variante de enfer au sens propre.  Trois jours durant, trois nuits d’horreur, la mer franchit les digues, effondra la falaise, balayant tout dans son irrésistible furie, éventrant les champs saccagés, renversant les chaumières et laissant sur le rivage, lorsqu’elle s’apaisa, un monstre comme seul en peut produire l’Enfer.

Перевод enfer перевод

Как перевести с французского enfer?

Enfer французский » русский

Ад

Примеры enfer примеры

Как в французском употребляется enfer?

Простые фразы

Le Paradis et l'Enfer n'existent que dans le cœur des gens.
Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
L'enfer, c'est les autres.
Ад - это другие.
Bienvenue en enfer!
Добро пожаловать в ад!
Il n'y a plus de place en enfer.
В аду больше нет места.
Il n'y a plus de place en enfer.
В аду уже нет места.
Le paradis et l'enfer n'existent que dans le cœur des hommes.
Ад и рай существуют только в сердце человека.
Le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions.
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Les tourments de l'enfer l'attendaient.
Его ожидали адские муки.
Rendez-vous en enfer.
Встретимся в аду.
Il n'est pas nécessaire de mourir pour finir en enfer.
Совсем не обязательно умирать, чтобы попасть в ад.
Cet homme est un monstre, une engeance directe de l'enfer.
Этот человек - чудовище, настоящее порождение ада.
Il fait de ma vie un enfer.
Он превращает мою жизнь в ад.
Il fait de ma vie un enfer.
Он делает мою жизнь адом.
Le mariage est le paradis et l'enfer.
Брак - это и рай, и ад.

Субтитры из фильмов

C'est une autre chose à mettre dans la pile de l'enfer qui se passe ici.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
Très profondément dans le noyau de la Terre, l'Enfer des mensonges, là où les âmes tentées par le Démon souffrent éternellement.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
J'ai trouvé une étrange représentation mécanique de l'Enfer, qui offre une bonne compréhension des croyances du Moyen-âge.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Durant toute cette période, diables et Enfer étaient tenus pour incontestables et extrêmement présents.
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
Je suis au-delà de toute aide. Je suis en enfer!
Мне уже ничем не поможешь, Мьюриел!
Bon, allons joyeusement en enfer.
Ну.. Весело мы катимся в ад!
L'odeur de l'enfer.
Пахнет серой.
Eh bien, allons joyeusement en enfer.
Ну, весело мы катимся в ад.
Eh bien, chérie, allons joyeusement en enfer.
Ну, милая, весело мы катимся в ад.
Je préfère aller joyeusement en enfer avec toi que toute seule.
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
Le paradis ou l'enfer pour moi repose sur ce court instant.
От вас зависит моя жизнь.
Tara avait survécu. pour affronter l'enfer et la famine de la défaite.
Тара выжила чтобы предстать перед разрухой и голодом после разгрома.
De mourir et d'aller en enfer!
Боюсь, что умру и отправлюсь в ад.
Y a-t-il seulement un enfer?
Здоровье у вас отменное. А ада, может, и нет.

Из журналистики

Le cas des armes de destruction massive de Saddam Hussein est un exemple historique de la volonté d'aller en enfer la tête haute.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.
L'ancien paradis des pauvres est devenu pour eux un enfer.
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Étant donné ce que l'on vient de voir, le purgatoire semble aussi mener à l'Enfer.
Принимая во внимание все увиденное, кажется, что чистилище также ведет в ад.
De la même manière, les cerfs-volants peuvent se prendre dans les arbres et si vous grimpez sur un arbre pour le récupérer, vous risquez de voir une femme sans voile et commettre ainsi un péché. Pourquoi risquer de rôtir en enfer pour un cerf-volant?
Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение.
Elle a uniquement servi à augmenter le nombre d'actions arbitraires menées par le clan et les amis de Ceausescu et donc à faire de la vie de la plupart des citoyens un enfer.
Это только создало больше возможностей для клана Чаушеску и его наперсников действовать, как им вздумается, превращая таким образом жизнь большинства граждан в сущий ад.
Ces deux groupes ont réussi à cohabiter de façon acceptable depuis plus de 60ans, faisant face de manière relativement digne à l'enfer du terrorisme et de l'occupation de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.
Более 60 лет эти две группы прожили в терпимости, с относительным достоинством по отношению друг к другу, а также лицом к лицу сталкиваясь с террористическим адом и оккупацией Западного берега реки Иордан и Сектора Газа.
On ne parviendra peut-être pas à identifier la cause profonde de cette attitude suicidaire, mais il est tout à fait possible de décrire le chemin qui mène vers l'enfer, pavé ou non de bonnes intentions.
Вероятно, что конечную причину такого саморазрушения невозможно определить. Зато можно описать как дорога в ад вымощена, какими благими бы небыли намерения.

Возможно, вы искали...