enfreindre французский

нарушать, нарушить

Значение enfreindre значение

Что в французском языке означает enfreindre?

enfreindre

Violer, transgresser, ne pas respecter, en parlant d’un traité, d’une loi, d’un privilège, d’une ordonnance, d’une règle, etc.  Tout chevalier violant les règles du tournoi, ou enfreignant d’une manière quelconque les règles d’honneur de la chevalerie, s’exposait à être dépouillé de ses armes, […].  Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, louvoie, au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d’enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.

Перевод enfreindre перевод

Как перевести с французского enfreindre?

Примеры enfreindre примеры

Как в французском употребляется enfreindre?

Простые фразы

On ne doit pas enfreindre la constitution.
Нельзя нарушать конституцию.
Vous ne devez pas enfreindre les règles.
Вы не должны нарушать правила.
Tu ne dois pas enfreindre les règles.
Ты не должен нарушать правила.
Vous n'avez pas le droit d'enfreindre les règles.
Вы не имеете права нарушать правила.
Tu n'as pas le droit d'enfreindre les règles.
Ты не имеешь права нарушать правила.

Субтитры из фильмов

Tu ne veux pas enfreindre la loi?
Ты слышала, Чарли? Не нужно нарушать закон.
Ce n'est guère avouable. mais il faut parfois enfreindre la loi. par humanité.
Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила. Гуманность - это долг. - Сигарету, мисс Шмидт?
Je ne puis enfreindre les conventions. - Je ne sais ce que cela veut dire.
Я даже не знаю, что такое протокол.
Et j'ai osé enfreindre la règle.
Я рискнул нарушить уклад.
Un capitaine peut pas enfreindre la loi.
Капитан не может нарушать закон.
DOCTEUR : Les mauvaises lois sont à enfreindre.
Плохие законы должны быть нарушенными.
Le geste du sodomite est le plus absolu pour ce qu'il contient de mortel pour la race humaine et le plus ambigu parce qu'il accepte les normes pour les enfreindre.
Один момент Занятие содомией предпологает вымирание человека, как вида. Сомнительно принятие социальных, стандартов при нарушении их.
Il est votre époux? Je serais unie à lui si je décidais d'enfreindre les règles de la bienséance.
Я была бы обвенчана с ним, если бы ЗЗХОТЭЛЗ преступить правила ДЭЛИКЗТНОСТИ.
Personne n'imagina que c'était pour tenter d'enfreindre un plus grand tabou.
Никто не догадывался, что он может попытаться нарушить более серьёзные табу.
Je t'aurais pas cru capable d'enfreindre les règles du magasin.
Я подумать не мог, что ты способен наплевать на свою работу.
Vous avez un permis de tuer, non d'enfreindre le code de la route.
Вынужден тебе напомнить, 007, что у тебя лицензия на убийство, а не нарушать правил дорожного движения!
Vous me demandez d'enfreindre la loi.
Вы просите меня нарушить закон.
Je vais enfreindre les ordres.
Я не буду выполнять отданное нашему кораблю распоряжения.
Mais il faut parfois enfreindre les règles pour obtenir ce qu'on veut.
Но иногда надо немножко нарушить правила, чтобы получить то, что хочешь.

Из журналистики

Aux États-Unis, enfreindre les normes sexuelles comporte toujours un opprobre moral sans rapport aucun avec un quelconque dommage que cette infraction pourrait engendrer.
В США, по крайней мере, нарушение сексуальных норм все еще приносит позор, несоизмеримый с реальными размерами возможно причиненного вреда.
Une limite de mandat internationale pourrait bien sûr enfreindre le droit d'une vraie démocratie à garder un dirigeant populaire pendant plus de 20 ans.
Международное ограничение срока пребывания у власти, конечно же, могло бы нарушить право реальной демократии оставлять у власти популярного лидера, который руководит более 20 лет.
Cela ne sera pas facile à réaliser dans un pays où nombreux sont ceux qui considèrent qu'enfreindre la loi est un acte d'héroïsme.
Этого будет нелегко добиться в стране, где многие люди рассматривают нарушение закона как акт героизма.
L'administration Bush, qui s'est régulièrement vantée de contourner (voire d'enfreindre) les lois pour répondre à une menace sans précédent, est devenue célèbre non pour sa flexibilité, mais pour sa rigidité.
Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.

Возможно, вы искали...