engouffrer французский
поглощать, поглотить
Значение engouffrer значение
Что в французском языке означает engouffrer?
engouffrer
Перевод engouffrer перевод
Как перевести с французского engouffrer?
Примеры engouffrer примеры
Как в французском употребляется engouffrer?
Субтитры из фильмов
S'engouffrer brusquement dans un labyrinthe dans le mauvais sens, manger le mauvais bout de fromage, tomber inopinément mort de myxomatose.
Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза.
J'ai vu le ballon s'engouffrer dans leur but.
Следующее, что я понял, это то, что мяч залетел прямо в ворота противника.
Il ne sera pas bon pour I'Angleterre de s'engouffrer dans les disputes européennes.
Англии нет смысла вмешиваться в наши европейские склоки.
Merci pour m'avoir sauver, mais on n'avait pas besoin d'aller s'engouffrer là-dedans pour que t'aies ta dose d'adrénaline.
Спасибо, конечно, что жизнь мне спас. Но какого хуя мы приключения на жопу искали? Чтобы ты, блядь, свою дозу адреналина получил?
Si je n'avais pas laissé un vide en elle, ce qu'elle a n'aurait pas pu s'y engouffrer.
Если бы я не оставила открытую рану в своей дочке, эта тварь не забралась бы в неё.
L'eau va s'engouffrer par tribord.
Если мы будем мы будем наполнять водой мы будем тонуть.
Ce serait génial de s'engouffrer dans la brèche.
Было бы не плохо если бы мы могли раскрыть этот канал передачи?
Tu ne vas pas t'y engouffrer?
Ты же не собираешься продолжать?
Les forces de sécurité afghanes sont loin d'être prêtes à s'engouffrer dans la brèche.
Афганские силы безопасности абсолютно не готовы занять освободившиеся позиции.
Cela ne vous donne pas droit de vous engouffrer ici et tout flinguer dans ma station.
Это не дает тебе права врываться сюда и срать в моем подразделении.
J'ai senti Dieu s'engouffrer dans mon coeur.
Чувствую, будто Господь стучится в мое сердце.
Pour empêcher cette brume de s'engouffrer ici.
Следи, чтобы туман нигде не просочился, приятель.
Le nuage de radiation devrait s'engouffrer dans la Vallée de San Fernando.
Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо.
S'il y a une faille, il va s'y engouffrer.
И если есть лазейка, то он ею воспользуется.
Из журналистики
Or il ne suffit pas aux investisseurs audacieux d'identifier une bulle pour s'y engouffrer, ils doivent aussi tenter de deviner le bon moment pour ramasser la mise et placer leur argent ailleurs.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Renégocier le traité de Nice ne peut être une solution, car ce serait ouvrir la boîte de Pandore et voir tous les autres pays s'engouffrer dans la brèche.
Дополнительные переговоры относительно заключенного в Ницце договора недопустимы. Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран.