ennuyant французский

утомляющий, утомительный, утомителен

Значение ennuyant значение

Что в французском языке означает ennuyant?

ennuyant

Qui cause de l’ennui, de la lassitude.  « Cette campagne électorale est merveilleusement ennuyante » affirme, un brin provocatrice, la politologue Suzanne Schüttemeyer au site d’informations heute.de. Les réfugiés ? Le Brexit ? La politique énergétique ? Des thèmes majeurs qui n’empêchent cependant pas les Allemands de dormir balaye cette universitaire. [...]  Lors de notre sondage de ce lundi, nous vous demandions ce qu’il fallait retenir de la défaite du RC Lens face à Montpellier dimanche au stade de la Licorne (0-1, 36e journée de Ligue 1). La pauvre prestation des 2 équipes vous a avant tout marqué. Pour preuve, les résultats de vos suffrages : Un match ennuyant à mourir : 41 % (545 votes).  Un développeur crée le jeu le plus ennuyant du monde : Afin de se détendre entre deux séances de code, un développeur a décidé de créer le jeu le plus ennuyeux possible grâce au moteur Unity 3D, et le résultat est au-delà de ses espérances. L’histoire ne dit pas si les nouvelles consoles de salon sont capables de le faire fonctionner en 1080p à 60ips.  La belle Rihanna est une star planétaire et son nom résonne aux oreilles de tous ! Sa vie semble mouvementée, eh bien pas tant que ça puisqu’elle se qualifie comme "quelqu’un de très ennuyant" ! [...] Pour nous le terme "ennuyant" n'est pas employé de la même manière, puisque si au cours de notre vie nous passions la soirée aux côtés du beau Leonardo DiCaprio, nous utiliserions plutôt l’expression "Notre vie est excitante !". Qui cause du souci.  Pour les Occidentaux, le "Grand firewall" est plus ennuyant qu’autre chose, par Matthieu. Habitant en Chine depuis plus d’un an et demi, j’ai pu voir différents états de l’Internet en Chine.  Ce problème est assez ennuyant.

Перевод ennuyant перевод

Как перевести с французского ennuyant?

Примеры ennuyant примеры

Как в французском употребляется ennuyant?

Простые фразы

Est-ce que ce livre est ennuyant?
Эта книга скучная?
Ces derniers temps, tout me semble ennuyant.
В последнее время мне всё кажется скучным.
C'est plutôt ennuyant.
Это довольно скучно.
Je n'aime pas lire, je trouve ça ennuyant.
Я не люблю читать. Мне это кажется скучным.

Субтитры из фильмов

Phyllis, on peut arrêter de jouer? - Je trouve ça ennuyant.
Филлис, давай закончим игру, мне надоело.
Ennuyant.
Заказал бы плавательный бассейн и сауну. - Скучно.
D'être ennuyant.
Стать скучным.
Tu n'es pas ennuyant.
Ты не скучный.
Mais ça, c'est tout aussi ennuyant.
Ты говорил что тебе наскучил велосипед.
Comme t'es ennuyant.
Какой же ты скучный!
Ne regardez pas ce truc, c'est ennuyant!
Не смотрите на него. Это очень скучно!
Qu'est-ce qui fait ce bruit incroyablement ennuyant?
Что издает такой неимоверно раздражающий скрип?
Si ennuyant!
Достал уже.
Je sais. C'est tellement ennuyant se faire sucer la quéquette.
Знаю, заскучаешь тут, когда тебе отсасывают.
Parce que c'est ennuyant. Vraiment ennuyant.
Потому что они скучные.
Parce que c'est ennuyant. Vraiment ennuyant.
Потому что они скучные.
Ce n'était jamais ennuyant.
С ним никогда не было скучно.
Oh, non, elle a démissioné, elle ne fait rien, c'est assez ennuyant.
Да нет, она бросила работу. И ничего не делает. Сплошная скука.

Возможно, вы искали...