espérance французский

надежда

Значение espérance значение

Что в французском языке означает espérance?

espérance

Action d’espérer ou résultat de cette action. Se différencie du synonyme "espoir" qui s'inscrit dans le quotidien humain, matériel par sa dimension eschatologique.  Quoi qu’il en soit, l’espérance de revoir le pauvre baron gai et gaillard m’a bien épargné de la tristesse.  Tels furent les commencemens du règne de Louis XVI. Il y avait une espérance universelle de bonheur public, l’attente d’une sorte de régénération pour le royaume, et une confiance sans bornes dans les intentions du jeune roi.  Jusqu’au dernier moment, tant qu’il avait pu conserver la plus faible lueur d’espérance, il avait caché à Yasmina le malheur qui allait les frapper...  Et bien des fois, descendu dans la nuit des géhennes sociales, j’ai porté aux moribonds la résignation, l’espérance aux désespérés ; bien des fois j’ai changé en cris de joie les lamentations farouches de ces damnés.  […]; je ne sache pas qu’ils aient jamais rompu des lances contre les espéran­ces insensées que les utopistes ont continué de faire miroiter aux yeux éblouis du peuple.  Mais lorsque Aimery mit pied à terre sur le trottoir de la gare, il lui resta encore un peu de doute, c’est à dire une espérance. Personne ou chose sur laquelle on fonde son espérance.  Vous êtes toute mon espérance. C’est là ma seule espérance. (Au pluriel) Biens qu’on attend d’un héritage. (Religion) Une des trois vertus théologales, celle par laquelle les chrétiens espèrent posséder Dieu, par les mérites de Jésus-Christ. (Probabilités) Nombre réel associé à une variable aléatoire réelle X définie sur un espace probabilisé. Moyenne.

Перевод espérance перевод

Как перевести с французского espérance?

Espérance французский » русский

Надежда

Примеры espérance примеры

Как в французском употребляется espérance?

Простые фразы

L'espérance de vie augmente de façon continue.
Продолжительность жизни неуклонно растёт.
Vous qui entrez, abandonnez toute espérance.
Оставь надежду, всяк сюда входящий.
Je me demande quelle est l'espérance de vie normale des cafards et s'ils meurent jamais de vieillesse.
Интересно, какова средняя продолжительность жизни тараканов и умирают ли они когда-нибудь от старости.
Quelle est l'espérance de vie moyenne au Japon?
Какова средняя продолжительность жизни в Японии?
Être de mauvaise humeur donne lieu à de graves maladies, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Vous qui entrez, abandonnez toute espérance.
Оставь надежду, всяк сюда входящий!
Il a perdu toute espérance.
Он потерял всякую надежду.
Les progrès de la médecine ont permis d'augmenter l'espérance de vie.
Развитие медицины позволило увеличить среднюю продолжительность жизни.
Les progrès de la médecine ont permis d'augmenter l'espérance de vie.
Достижения медицины позволили увеличить среднюю продолжительность жизни.
L'espérance de vie de la population ne cesse d'augmenter.
Средняя продолжительность жизни населения не перестаёт расти.
L'espérance de vie de la population ne cesse d'augmenter.
Средняя продолжительность жизни населения постоянно увеличивается.
L'espérance de vie des gens s'allonge chaque année.
Средняя продолжительность жизни людей каждый год увеличивается.
Abandonnez toute espérance!
Оставьте всякую надежду!

Субтитры из фильмов

On l'a trompée, on l'a salie et elle est tombée si bas qu'elle a perdu l'espérance.
Ее предали, обесчестили, и она пала так низко, что она потеряла надежду.
Tu avais refait de moi un homme alors que j'avais perdu toute espérance.
Это твоя великая вера. вернула мне жизнь.
Si ces sources disent vrai et que mes calculs sont justes, elle nage au large de Bonne-Espérance, et l'océan Indien est devant elle.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Au large du cap de Bonne-Espérance.
У мыса Доброй Надежды.
La baleine blanche au cap de Bonne-Espérance, le mois dernier!
Белый кит прошел мимо мыса Доброй Надежды.
Ni peur, ni remords, ni espérance.
Я ничего не чувствовал. Ни страха, ни сожалений, ни надежды.
Mais j'ai un cœur plein d'espérance et, ce qui est encore mieux, un roi chanceux.
Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Quelle est son espérance de vie?
Сколько он проживет?
Votre espérance de vie est plus grande.
Да, но вы вулканец. У вас продолжительность жизни дольше.
Il existe des entités dotées d'une très grande espérance de vie. Pratiquement immortelles.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
C'est exactement ça, l'espérance mathématique.
Именно так, это математическое ожидание.
L'espérance de vie a fini par s'allonger.
В конце концов, длительность жизни выросла.
Et l'espérance. dans mon cœur. tu l'as allumée!
Ты мне надежду. В сердце. вселила!..
Quand je dors, je ne connais plus ni craintes, ni espérance, ni soucis, ni joie.
Когда я сплю, я не знаю ни страха, ни надежд, ни трудов, ни блаженства.

Из журналистики

Pour la plupart de l'histoire moderne, des précautions relativement peu onéreuses, telles que la fourniture d'eau potable et des campagnes de vaccinations, ont été le principal facteur d'allongement de l'espérance de vie.
На протяжении большей части современной истории относительно недорогое медицинское обслуживание населения, как предоставление чистой питьевой воды и повседневная вакцинация, было основным фактором для увеличения продолжительности жизни.
Elle améliore la santé des hommes, augmente l'espérance de vie et réduit les taux de fécondité.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость.
Les producteurs de coton de la Révolution industrielle en Angleterre n'ont pas gagné beaucoup d'argent, alors même que leurs produits ont radicalement transformé la vie et l'hygiène des hommes, allant jusqu'à allonger l'espérance de vie.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
Compte tenu de l'énorme impact de l'obésité sur les dépenses de santé, sur l'espérance de vie et sur la qualité de vie, voilà bien un sujet qui mérite une attention urgente.
Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
Aujourd'hui, l'espérance de vie moyenne d'un serveur mandataire en Chine est de 30 minutes tout au plus et 17 000 cybercafés ont été fermés.
В настоящее время средняя продолжительность жизни сетевых серверов-посредников в Китае составляет всего 30 минут, и 17000 Интернет кафе были закрыты.
Plus de la moitié des victimes seront âgés de 30 à 69 ans, perdant environ 25 ans d'espérance de vie.
Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни.
Cette espérance de vie apparaît ici en avant-dernière position pour les femmes, inférieure de plus de cinq ans à celle observée au Japon.
И это второй наихудший показатель для женщин, продолжительность жизни более чем на пять лет ниже чем в Японии.
Le vieillissement est le produit de la hausse de l'espérance de vie et de la baisse des taux de natalité.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости.
Il convient donc de se pencher sur l'espérance mirifique qui régnait nuit et jour Place de l'Indépendance dans le centre de Kiev il y a quelques années et sur l'espoir lié à la victoire électorale de Iouchtchenko.
Таким образом, стоит оглянуться в прошлое на надежды, которые были связаны с теми замечательными днями и ночами ожиданий на площади Майдан в центре Киева, а также с победой на выборах Ющенко.
La Russie est riche, mais les Russes, en tout cas la plupart d'entre eux, restent pauvres, avec une espérance de vie qui se rapproche davantage de l'Afrique que de l'Europe occidentale.
Россия богата, но русские - по крайней мере, большинство из них - остаются бедными, при этом их продолжительность жизни ближе к Африке, чем к Западной Европе.
L'espérance de vie a augmenté.
Средняя продолжительность жизни увеличена.
L'espérance de vie mondiale était de 30 ans en moyenne en 1900, contre 68 ans aujourd'hui.
Среднемировая продолжительность жизни в 1900 году составляла 30 лет, сегодня она составляет 68 лет.
Un modèle réussi permettra de baisser les coûts de santé, et d'améliorer l'espérance ainsi que la qualité de vie des personnes âgées.
Успешная модель позволит снизить расходы на здравоохранение, увеличить продолжительность жизни и улучшить качество жизни пожилых людей.
Leur espérance réside dans une existence paisible et prospère, leur permettant d'apprécier la primauté du droit et les libertés qui leur ont été promises.
Их надежды на мирную и благополучную жизнь, в которой они могут наслаждаться свободой и верховенством закона, которые были им обещаны.

Возможно, вы искали...