ожидание русский

Перевод ожидание по-французски

Как перевести на французский ожидание?

ожидание русский » французский

attente expectance espérances espérance espoir délai

Примеры ожидание по-французски в примерах

Как перевести на французский ожидание?

Простые фразы

Ожидание показалось нам вечностью.
L'attente nous a semblé durer une éternité.
Том поблагодарил всех за ожидание.
Tom a remercié tout le monde pour leur attente.
Ожидание бесконечно.
L'attente est interminable.

Субтитры из фильмов

Спешка и ожидание.
C'est dépêche toi et attend.
Разумеется, я заплачу вам за ожидание.
Je vous paierai, bien sûr.
Ожидание сводит меня с ума.
Pas plus que mes yeux me manqueraient.
Почему это так зловеще, как колокольный звон смерти, как ожидание прихода палача?
Pourquoi est-ce aussi sinistre que le glas ou la salve du peloton d'exécution?
Простите за ожидание.
Désolé du retard.
Ожидание. В ожидании выгодного дела.
Attendre. attendre la poule aux œufs d'or.
Но иногда ожидание того стоит.
Alors, choisis bien ta femme.
Ожидание - это часть любви.
Aimer, c'est attendre.
Тяжелее всего ожидание, пока не столкнешься с врагом лицом к лицу.
Je sais. La lutte est dure contre un ennemi sans visage.
Но это ожидание было для нас радостью.
Mais notre attente a été belle.
Господин Старейшина, долгое ожидание утомительно.
Intendant!
Не само ожидание, а ночевки. Правда же тебе нравится тут ночевать?
Peut-être pas d'attendre. mais tu ne te plains pas de tes nuits, n'est-ce pas?
Спасибо за ожидание. Да, Сэр.
Vous êtes nouveau, n'est-ce pas?
Я извиняюсь за ваше ожидание.
Désolé de vous avoir fait attendre.

Из журналистики

Ожидание реструктуризации неподдерживаемой задолженности может привести к беспорядочной реструктуризации и значительным рискам для некоторых частных кредиторов.
Attendre pour restructurer des dettes insoutenables ne ferait qu'engendrer des renégociations désordonnées et de sévères pertes pour certains créanciers privés.
При этом не существует каких-либо четко опознаваемых различий в доктрине, которая могла бы превратиться в мотивированное ожидание лучших экономических показателей в период правления одной партии по сравнению с другой.
Il n'y a pas non plus de différences de doctrines clairement identifiables qui pourraient se traduire en attentes raisonnables d'une meilleure performance économique sous un parti plutôt que l'autre.
Ожидание не является частью решения.
L'attente ne fait pas partie du remède.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.
L'éventualité de la déflation est une question sérieuse car la chute des prix - et la perspective de les voir chuter davantage - ferait empirer la récession du moment de trois manières différentes.
Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
Attendre de la Chine et de l'Inde qu'elles se livrent à des réductions massives d'émissions pour des bénéfices dérisoires place la réunion de Copenhague en position de devenir une nouvelle occasion manquée.
Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением.
Il n'est pas viable non plus d'attendre que les pays émergents rattrapent les pays développés en terme de croissance.
Ожидание от стран-членов большего, чем они готовы единодушно ратифицировать, подорвет хрупкую гармонию Европы.
Les premiers ingrédients d'une identité collective commune ont été ajoutés à l'Union élargie, encore marquée par divers points de vue, sensibilités et aspirations.
Научные исследования определяющих факторов инвестиций в целом позволяют сделать вывод, что ключевой переменной является рост (или ожидание роста), а процентные ставки в основном играют вторичную роль.
Les études sur les déterminants de l'investissement concluent généralement que la variable clé est la croissance (ou les attentes de croissance), et que les taux d'intérêt jouent au mieux un rôle secondaire.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Attendre le processus décisionnel d'état chaque mois pourrait s'avérer coûteux et dommageable aux intérêts des déposants.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
Le fait d'envisager un conflit peut en soit être source d'un conflit.
Недавно повысившийся курс евро помог понизить европейские долгосрочные процентные ставки - ключевой фактор экономической активности - в то время как ожидание инфляции в еврозоне немного снизилось.
La hausse récente de l'euro a également contribué à maîtriser les taux d'intérêt à long terme - un déterminant essentiel de l'activité économique - malgré des prévisions inflationnistes peu favorables dans la zone euro.
Ожидание того, что девочки вырастут и им не придется делать ничего иного, кроме как прислуживать своим мужьям, уменьшает желание родителей делать инвестиции в образование своих дочерей.
Les parents n'attendent pas grand chose de leurs filles, si ce n'est qu'une fois mariée elles soient au service de leur mari, ce qui ne les incite pas à investir dans leur éducation.
Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание.
Les accords d'Oslo en 1993 et le processus de paix qui s'en est suivi ont incarné cet espoir.
Но если ожидание стремительного и устойчивого повышения цен в будущем является важнейшим мотивирующим фактором, то уровень цен, как правило, неустойчив, так как рост цен не может продолжаться бесконечно.
Si les anticipations en matière d'augmentation rapide et régulière des prix sont des facteurs de motivation importants, alors le niveau des prix est instable en lui-même parce que les prix ne peuvent pas toujours grimper.

Возможно, вы искали...