exécutant французский

изготовитель

Значение exécutant значение

Что в французском языке означает exécutant?

exécutant

Qui réalise une tâche.

exécutant

(Musique) Celui qui exécute sa partie dans un concert.  Il y avait à ce concert vingt exécutants. (Plus courant) Celui qui exécute les ordres donnés par une autorité.  celui qui exécute sa partie dans un concert

Перевод exécutant перевод

Как перевести с французского exécutant?

Примеры exécutant примеры

Как в французском употребляется exécutant?

Субтитры из фильмов

On maintient la discipline en exécutant un soldat de temps à autre.
Расстрел - это способ поддержать дисциплину.
Qui est coupable, le donneur d'ordre ou l'exécutant?
Кто виноват, тот, кто отдает приказы, или тот, кто исполняет?
Et je vais vous le prouver en exécutant un des prisonniers.
И чтобы показать, что у меня серьезные намерения, я убью одного пленника.
Un minable exécutant.
Он лишь дешёвый лицедей. Блефует и угрожает.
Un exécutant. Il n'est rien. Trop bête pour l'attaque en hélico.
На вертолётную атаку у него ума не хватит.
Attention à ce que tu dis! Tu n'es qu'un exécutant!
Попридержи язык, жалкий ниндзя!
Mes supérieurs résoudraient ce meurtre en rassemblant dix Bajorans au hasard et en les exécutant.
Мое руководство восстановило бы справедливость таким образом: они бы приказали мне казнить десять случайных баджорцев.
Tu n'es qu'un exécutant!
Должно быть блохи.
Il m'a traité d'exécutant!
Я не знала, что там рукопись, которую мне нужно прочитать.
Maintenant, vous pensez que je suis un simple exécutant, qui suis les ordres, mais je suis quelque chose que vous ne serez jamais.
Ты думаешь, что я просто стреляющий придурок, который выполняет приказы, но я - то, чем ты никогда не будешь. Я чист.
Il me traite comme un simple exécutant.
Будто я ему мальчик на побегушках.
J'ai été dépouillé de ma réputation après que j'ai été attrapé exécutant des expériences prohibées sur des humains. Quoi?
Я был лишен своей должности после того, как был пойман на несанкционированных экспериментах с людьми.
En réprimant la mutinerie et en exécutant ses meneurs j'estime qu'il fit ce que tout chef eût fait en temps de guerre.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
Ou qu'ils fassent tout flamber en exécutant une danse tribale à la lueur de torches?
Или сожгут всю плантацию и устроят ритуальные танцы на руинах при свете факела?

Из журналистики

En exécutant ces engagements, ils seront en mesure de réduire sensiblement le réchauffement projeté à l'échelle mondiale.
Выполнив эти обязательства, страны существенно снизят прогнозируемое будущее глобальное потепление.
Il serait prêt à réagir rapidement lors de situations de crise, exécutant des décisions qui représenterait le point de vue européen commun.
Он должен быть готов быстро реагировать в кризисных ситуациях, проводя в жизнь решения, представляющие собой общую точку зрения стран Европы.
Supposez qu'il soit possible de sauver la vie d'une victime innocente en exécutant un criminel de ce genre.
Предположим, что было бы возможно спасти жизнь невинной жертвы, казнив такого преступника.

Возможно, вы искали...