féerie французский

экстравагантность

Значение féerie значение

Что в французском языке означает féerie?

féerie

Art des fées.  Il fut transporté à Babylone par art de féerie. Monde merveilleux où figurent les fées, les génies, etc.  Le merveilleux de la féerie. Introduire la féerie dans un opéra, dans un poème. Pièce de théâtre où figurent les fées, les démons, les enchanteurs.  Ce théâtre donne de belles féeries.  Que ne trouve- t-on pas dans les greniers ?… […] Des restes d’une féerie de salon, la toque du Prince Charmant, la houlette de la bergère […] (Par extension) Pièce qui est montée avec des machines et un grand luxe de mise en scène.  On eût dit l’immense décor de glaces d’une féerie, dressé tout exprès pour cette fête de la lumière ! (Figuré) Très beau spectacle.  C’est une féerie, une fantasmagorie de couleurs à donner la jaunisse à la Loïe Fuller, à faire sembler ternes les célèbres fontaines lumineuses.  Stamboul illuminé chaque soir, le Bosphore éclairé aux feux de Bengale, les dernières lueurs de l’Orient qui s’en va, une féerie à grand spectacle que sans doute on ne reverra plus.  Les cadrans bleus, mauves et rouges des instruments avec leurs divisions de radium forment curieusement le décor d’une scène de féerie enfantine aux teintes vives.

Перевод féerie перевод

Как перевести с французского féerie?

féerie французский » русский

экстравагантность

Примеры féerie примеры

Как в французском употребляется féerie?

Субтитры из фильмов

Disparue, la féerie de Paris.
Прощай волшебная страна Париж.
C'était le bal de la Féerie Sous-Marine.
Это были Глубоководные Чудеса.
Le bal de la Féerie sous-marine.
Глубоководные Чудеса!
Elle m'a dit de te dire qu'elle voulait que tu l'invites au bal de la Féerie sous-marine.
Она сказала мне, что хочет, чтобы ты пригласил ее на Глубоководные Чудеса.
C'est peut-être un peu direct, mais je me demandais si tu pourrais m'inviter au bal de la Féerie sous-marine, samedi?
Марти, это может показаться невежливым но я подумала не пригласишь ли ты меня на Глубоководные Чудеса в субботу?
Quand on rencontre une fille. une femme. qui nous éblouit. qui nous réveille. y a un charme particulier, une féerie.
Нет, тут все в порядке. Но. Понимаешь, когда мы встречаем девушку, женщину, которая нас восхищает, которая, нас пробуждает. мы находим в ней особое очарование, волшебство.
Allégresse des eaux vives, féerie des bulles, joie, pétillance des jardins, bim badam bim, je pars pour la journée, bim badam. ce bip sonore en révérence..
Здравствуйте, журчащие ручьи, пенистые потоки, прекрасные сады! Я ухожу на весь день.
Bonne soirée de féerie théâtrale, citoyen.
Приятного театрального времяпрепровождения. Эй!
À vrai dire, pour être honnête, tu devrais mettre plus de dragées et moins de féerie.
Да, ну, ты знаешь, если. если честно, Я думаю, что нам, наверное, лучше использовать больше драже и немного меньше. сказки.
Pour ma centième baise, je veux marquer le coup. De la féerie.
Ну, просто если это мой сотый перепихончик, он должен быть несколько особенным, да?
La féerie des projets spéciaux est arrivée.
Фея, заправляющая проектами, прилетела!
Tu peux renoncer à ta féerie?
Ты что, можешь разфейриться?
Il a été emporté en Féerie avant son baptême!
Его похитили эльфы, прежде чем его успели крестить!
C'est Féerie.
Это страна эльфов!

Возможно, вы искали...