fainéant французский

безде́льник, лентяй, лентя́й

Значение fainéant значение

Что в французском языке означает fainéant?

fainéant

Qui évite l’effort ou le travail, par paresse.  Enfant fainéant.  Chatte fainéante.  Suzanne est plus joyeuse et plus dure que de coutume. On dirait que l’approche du danger la redresse et l’enivre. Je la sens prête à toutes les ruses, à tous les dévouements, à toutes les méchancetés utiles. Son impatience est batailleuse. La mienne est triste est fainéante à souhait.  Rois fainéants : dans l’histoire de France, certains rois qui abandonnaient l’exercice du pouvoir aux maires du palais.

fainéant

Celui, celle qui ne veut rien faire.  C’est ce fainéant de Gilbert, qui n’est bon à rien qu’à lire et rêvasser.  Les chômeurs ne sont plus considérés comme des gens, mais comme des esclaves que l'on peut tuer, les faire crever de faim, les obliger à travailler contre leur patrie, les humilier, ça ne fait rien, ce sont des « fainéants ».

Перевод fainéant перевод

Как перевести с французского fainéant?

Примеры fainéant примеры

Как в французском употребляется fainéant?

Простые фразы

C'est un étudiant fainéant.
Он ленивый студент.
Je suis fainéant.
Я ленивый.
Je suis fainéant.
Я лентяй.
Le stagiaire est fainéant.
Стажёр ленив.
C'est un fainéant.
Он лентяй.
C'est un fainéant.
Он бездельник.
Ce garçon est fainéant.
Этот мальчик - лентяй.
Jamais il ne m'aide à faire la vaisselle. Il est trop fainéant.
Он никогда не помогает мне с мытьём посуды. Он слишком ленивый.
Tom est très fainéant.
Том очень ленив.
Tom est fainéant, mais pas Mary.
Том ленивый, а Мэри нет.
Il a raté l'examen parce que c'est un fainéant.
Он провалил экзамен, потому что он лентяй.

Субтитры из фильмов

Allez, fainéant. Le premier à la maison.
Давай, кто быстрее домой?
Un fainéant.
Бездельник.
Tu pourrais travailler de temps en temps pour justifier cette place de fainéant.
Может, сдвинешь задницу хотя бы для приличия?
T'es un salaud, un fainéant, une ordure dégoûtante, et je suis content d'avoir fait ça.
Дерьмо. Вонючее, поганое дерьмо. Я рад, что уничтожил тебя.
Travailler pour un fainéant. - Arrête-toi là.
Зачем мне вкалывать на такого как ты, покупать еду, выпивку?
C'est un fainéant et une canaille! Mais je ne lui suis pas hostile.
Он ленивый расчетливый мошенник, но я не испытываю к нему враждебности.
Fainéant! Il fait la sieste.
Ленивый ублюдок нежится!
Si tu essuyais ceci, fainéant?
Сотри-ка пыль, бездельник!
Fainéant.
Лентяй!
Allez fainéant, lève toi.
Ну, лентяй, вставай.
Arrête de radoter, fainéant.
Бог вам поможет, лентяи!
Je ne suis pas fainéant.
Я никакой не бездельник.
Je suis fier d'être fainéant.
Я не боюсь лениться.
Pourquoi je prêterais de l'argent à un fainéant?
С чего бы мне занимать деньги лодырю?

Возможно, вы искали...