fantassin французский

пехотинец

Значение fantassin значение

Что в французском языке означает fantassin?

fantassin

Qui concerne les fantassins.  Nous le répétons, c’est précisément à cause de cela qu’elles [(les Amazones)] devaient être adoptées comme symbole de la cavalerie du beau sexe ; si elles eussent réellement combattu à cheval, il est probable qu’elles auraient acquis une renommée fantassine. Ainsi va le monde, ainsi vont les proverbes.

fantassin

Soldat combattant à pied ; soldat d’infanterie.  Devenus camarades […] ces deux fantassins burent à la même tasse, en plein torrent, cassèrent en deux le même morceau de biscuit, et se trouvèrent sergents à la paix qui suivit la bataille de Marengo.  Les nouaïb […] sont des hordes absolument indisciplinées, mais parmi lesquelles on trouve certainement d’excellents cavaliers, des fantassins durs à la fatigue et de bons tireurs.  […] et, quand il y pousserait de la graine d’épinard, un marin qui se respecte ne se résignera jamais à endosser la capote d’un fantassin…  Là, j’assiste à la traversée de la vallée, sous les schrapnells allemands, par un bataillon d’infanterie venant d’Autrèches. Le défilé rapide de petites colonnes minces et nombreuses de fantassins grouillant au pas de gymnastique à travers champs ne manque pas de pittoresque […]

Перевод fantassin перевод

Как перевести с французского fantassin?

fantassin французский » русский

пехотинец пехоти́нец пешеход пехота

Примеры fantassin примеры

Как в французском употребляется fantassin?

Субтитры из фильмов

Ce petit sauteur de fantassin!
Этот гвардеец - мужлан.
Pas d'armée sans le fantassin. Je ne sors pas de là.
Ни армии, ни границ - сказка.
Vous pensez simplement renvoyer ce fantassin chez lui, dans l'Oregon, la queue entre les jambes, mais moi, je dis que vous exécutez son âme!
Вы думаете, что просто отправляете этого парня. домой в Орегон с поджатым хвостом, но на самом деле. вы казните его душу!
Laisse, c'est un fantassin. Quand on est dressé pour tuer, on oublie la politesse.
Если ты тренирован убивать, не обязательно быть вежливым.
Un genre de démon fantassin formé pendant les guerres Makhash.
Это своего рода демоническая пехота, используемая во время Макашских войн.
Une sorte de fantassin, qui travaille pour d'autres démons.
Своего рода пехотинец. часто работает на других демонов.
On a dû vouloir créer une nouvelle race de fantassin, peut-être en réaction à la récente rébellion jaffa.
Это было очевидно предназначено, быть новым видом пехотинца, возможно реакция на недавнее восстание Джаффа.
Ce n'est pas exactement la combinaison idéale pour un fantassin.
Не самая большая комбинация для пехотинца.
Ça ne contrarie pas ses mouvements. Et ça restitue bien le fantassin de 1917.
Противогаз не стесняет его движений и, дуМаю, так он больше похож на солдата-пехотинца.
On a dû vouloir créer une nouvelle race de fantassin.
Оно очевидно было предназначено быть новой формой пехотинца.
Je suis désormais un fantassin, dont la stature est négligeable.
И вот я бедный пехотинец. Со слишком скромным чином, чтобы быть замеченным.
Après tout, ce n'est qu'un fantassin.
И эта мысль.
Pour qui me prends-tu, fantassin?
Что ты себе позволяешь, слуга?!
Il vous a traité de fantassin.
Он тебя солдафоном назвал.

Возможно, вы искали...