fantaisie французский
фантазия
Значение fantaisie значение
Что в французском языке означает fantaisie?
fantaisie
Перевод fantaisie перевод
Как перевести с французского fantaisie?
fantaisie французский » русский
Примеры fantaisie примеры
Как в французском употребляется fantaisie?
Субтитры из фильмов
Les altères, ça te tue la fantaisie.
Гири убивают фантазию.
Ni père Noël, ni conte. Pas de place pour la fantaisie. - C'est ça?
Ни Санта Клауса, ни сказок, ни каких-либо фантазий.
Je prenais ces autos pour une fantaisie.
Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили - ваше увлечение.
Moi, j'appelle ça de la fantaisie. Voyons, quoi.
Еще немного.
Quelle fantaisie!
Смотри, какая фантазия! Какое движение!
De la fantaisie dans le port du képi?
Виноват шеф. - Разболтались.
Il ne met jamais des chaussettes fantaisie avec des chaussures décentes.
Носки гармонируют с хорошими туфлями.
Notre envie de voyage nous a sans doute rapprochés par pure fantaisie.
Мы стали ближе, путешествуя вместе.
Stylos, porte-cles. monnaie etrangere, capotes fantaisie. tout le bastringue.
Ручки, брелки. иностранные монетки, презервативы с усиками. полный комплект.
Si l'on veut se montrer exigeant, ce fut un peu moins bien dans la position sur le dos, où vous manquâtes un peu de. fantaisie.
Вполне соответствует вашей репутации. Немного не хватает изящества, может быть. в горизонтальной позиции.
Ce que vous avez vu pourrait être un rêve, une fantaisie. une hallucination.
То что вы видели,возможно, Было мечтой,фантазией,галюцинацией. Нет памяти вообще.
Pourquoi cette fantaisie? Personne ne passe par ici.
Это зачем?
Ecoute, tout ça c'est une fantaisie de nonne.
Это фантазии монахинь.
C'est le monde où s'épanouit la fantaisie de l'homme.
Это мир, созданный воображением людей.
Из журналистики
Mais le processus global d'approbation tient davantage de la fantaisie que de la science.
Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным.
Malheureusement, l'Union européenne semble prendre la fantaisie poétique de Frost comme une ordonnance politique importante.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
Il vit cependant dans un monde de fantaisie où il pense pouvoir négocier une paix avec les Palestiniens à rabais par rapport aux offres des gouvernements précédents de centre gauche.
Но он остается в мире фантазий, где мир с палестинцами может быть достигнут с меньшими затратами, по сравнению с планом, предложенным предыдущим левым правительством.
Ce n'est pas parce que la Chine constitue une grande menace militaire - une guerre avec les Etats-Unis, ou même avec le Japon n'est qu'une fantaisie dans l'esprit de quelques raseurs ultranationalistes et de paranoïaques.
Это не обусловлено большой военной угрозой со стороны Китая - войну с США или даже Японией могут представить себе только некоторые ультра националистические фантазеры и параноики.
Возможно, вы искали...
fantaisier |
fantaisiste |
fantasmer |
fantasy |
fantascope |
fantasia |
fantasiaste |
fantasie |
fantasier |
fantastique |
fantassins |
fantassine