filiation французский

Значение filiation значение

Что в французском языке означает filiation?

filiation

Suite continue de générations, dans une même famille ; ligne directe qui descend des aïeux aux enfants, ou qui remonte des enfants aux aïeux.  La filiation de cette famille est bien établie depuis trois siècles.  Le vocable filiation semble ainsi naître et se diffuser, assez rapidement, dans les années 550-560, dans le contexte assez précis des querelles relatives aux questions trinitaires […]. Désignant le lien spirituel unissant le Christ à Dieu, il est rapidement devenu le moyen habituel de qualifier le relation entre le Fils et le Père dans l’ordonnancement de la Trinité. (En particulier) Degré de génération des père et mère aux enfants.  La filiation des enfants légitimes se prouve par des actes de naissance inscrits sur le registre de l'état civil. A défaut de ce titre, la possession constante de l'état d'enfant légitime suffit. La possession d'état s'établit par une réunion suffisante de faits qui indiquent le rapport de filiation et de parenté entre un individu et la famille à laquelle il prétend appartenir. (Figuré) Église, abbaye qui devait son origine à une autre.  Cette abbaye était de la filiation de Clairvaux. (Figuré) Choses qui naissent les unes des autres, qui se rattachent les unes aux autres.  La filiation des idées.  enchainement logique

Примеры filiation примеры

Как в французском употребляется filiation?

Субтитры из фильмов

Vous devez examiner cette filiation.
Он просит вас таблицу рассмотреть.
L'amour et la filiation s'éteindront.
Не будет любви и детей.
LE MOT FILIATION ME FAIT SOUDAIN PENSER AU MOT BOUILLON!
Слово связка напоминает мне связку сосисек!
J'ignore tout de ma filiation.
По правде говоря, я не знаю своего происхождения.
Tes deux gros avantages sont ta filiation avec moi, évidemment, et le fait que Restrepo adore se sentir importante.
Так, две вещи, которые играют тебе на руку, это твоя связь со мной, естественно, и тот факт, что Рестрепо любит быть важной.
Mais quand le titre vaut filiation, sa valeur est inestimable. -Merci.
Спасибо.
Afin de protéger les enfants en cas de conflit de filiation.
В случае конфликта дети защищены законом.
Elles ont donc la nationalité américaine, mais pas française, le consulat doutant de la filiation.
У них есть американское гражданство, но нет французского: вице-консул препятствует.
C'est le plus important pour la filiation française et les successions.
Это необходимо для получения гражданства и права наследования.
Pour le tribunal civil, vous devez établir la filiation de vos filles.
Гражданский суд требует доказательств, что вы - родители.
La non transcription aurait des conséquences contraires à l'intérêt des enfants, qui se verraient privés d'actes d'état civil de leur filiation.
Отмена регистрации противоречила бы интересам детей, лишив их гражданского статуса.
Ils sont privés de filiation.
Они лишены семейных связей.
Il demande l'annulation de la filiation de nos filles sur tous les documents officiels.
Они требуют аннулировать запись о родителях во всех документах детей.
Cependant, si la justice poursuit son action, les jumelles pâtiront d'un déficit symbolique que la justice aura insinué en mettant en doute leur filiation.
Но если юстиция продолжит их преследовать, детская психика будет травмирована неверием суда в реальность их семейных связей.

Возможно, вы искали...