foulard французский

платок

Значение foulard значение

Что в французском языке означает foulard?

foulard

Étoffe de soie, de soie et coton ou de fibres artificielles, très légère et dont on fait des mouchoirs, des cravates, des fichus, des robes, etc.  Foulard des Indes. — Un mouchoir de foulard. — Une robe de foulard.  Denise ne portait que les quelques mètres de foulard, achetés par madame Desforges.  Une heure après, madame Martin, reposée, fraîche, en déshabillé de foulard et de dentelle, descendit sur la terrasse où l’attendait miss Bell.  Je vis entrer dans la salle dune belle jeune femme coiffée d’une chapeau de paille et vêtue d’une robe de foulard écru. (Par extension) Pièce d’étoffe servant de mouchoir, de cache-col, d’écharpe ou de fichu.  Deux minutes après, un foulard de coton au cou et son béret « Le Vengeur » planté sur la tignasse épaisse, il attendait dans une posture recueillie et digne les ultimes recommandations paternelles.  Ce Binèche, avec sa casquette plate, son costume à carreaux, son foulard et ses chaussures jaunes, représentait le type de la gouape dans toute sa splendeur.  Lorsque je me suis retournée, j’ai aperçu Mina qui se dirigeait vers moi à la vitesse d’une tornade, le foulard bleu pétrole noué autour de son cou se soulevant comme les ailes d’un oiseau.  Le look rappeur, avec ses panoplies fashion, les étiquettes de marques qui dépassent et le cliquetis des bijoux autour du cou, ça fait marcher flouze et bizness. C'est pour ça qu'on préfère les rebeus habillés en dollars aux rebeues fagotées en foulard. (Technique) Machine servant à encoller des étoffes avec de l’apprêt ou d’autres substances.  Foulard gommeur. (Botanique) Acalypha, queue de chat.  (Botanique) Acalypha, queue-de-chat

Перевод foulard перевод

Как перевести с французского foulard?

Примеры foulard примеры

Как в французском употребляется foulard?

Простые фразы

Marie avait un foulard autour du cou.
Вокруг шеи у Мэри был повязан платок.

Субтитры из фильмов

Excusez-moi, c'est mon foulard.
Простите, миссис Вэнс, вы сели на мой платок.
Le petit foulard.
Ваш шарф.
Et ce foulard, il est adorable!
А какой милый шарф.
Tiens. Garde mon foulard.
Вот, возьми этот шарф.
Un beau foulard de soie, il est fait pour vous!
Кажется, что он соткан специально для тебя.
Il était beau ce foulard.
И он принес мне такой красивый платок.
Le nœud de foulard est un art.
Кузен, повязать шейный платок - это искусство.
Votre foulard.
Вот твой шарф.
Tu me prêtes ton foulard bleu?
Мама! Да, родная? Мам, можно взять твой синий.?
Il est où, ton foulard?
Мама! Не могу нигде найти шарф.
Donne-moi ton foulard, vite.
Дай мне свой платок. Быстро.
Quand il est venu dans la grotte, le grand-père de Susan lui a montré le foulard de Mlle Wright, en disant que nous l'avions trouvé là-bas, et il a indiqué un coin sombre de la grotte.
Когда он вошел в пещеру, дедушка Сьюзен показал ему носовой платок мисс Райт, сказав, что мы нашли его там. И указал на темный угол пещеры.
Elle se laisse pas faire sans son foulard.
Не дается она без платка-то.
Tire son foulard, elle te dira bonjour.
Дерни за веревочку.

Из журналистики

Des demandes simples, comme le souhait de jeunes filles de porter un foulard en classe, prennent subitement une énorme importance politique et sont considérées comme des questions devant être traitées au plus haut niveau.
Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне.
Il est devenu pour ainsi dire impossible de parler de la question du foulard islamique comme une question en soi.
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности.
Le foulard de l'épouse de Gül a été interprété comme le symbole de changements bien plus sombres à venir.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Il n'est pas inhabituel qu'une sœur porte le foulard et pas une autre, ou qu'une mère le porte et pas ses filles.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
Il arrive que parmi deux meilleures amies, l'une porte un foulard et pas l'autre.
Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет.
En tant que romancière, lorsque j'écris en turc j'utilise plus de huit mots différents pour désigner le foulard.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Des femmes différentes portent le foulard pour des raisons différentes.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Une jeune fille musulmane qui porte un foulard dans une école publique porte simplement un foulard, sans qu'il soit question de contestation provocatrice d'un ordre social hégémonique.
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку.
Une jeune fille musulmane qui porte un foulard dans une école publique porte simplement un foulard, sans qu'il soit question de contestation provocatrice d'un ordre social hégémonique.
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку.
Des écolières en foulard blanc partout.
Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
En adoptant le foulard pour la sphère publique européenne, ces jeunes filles changent sans le vouloir le symbole et le rôle des femmes musulmanes.
Повязывая на голову платок в общественных местах Европы, эти девушки непреднамеренно вносят новый смысл в символ и роль мусульманских женщин.
NEW YORK - Une femme couverte de noir de la tête aux pieds, portant un foulard ou tchador, marche dans une rue européenne ou nord-américaine, entourée d'autres femmes en dos-nus, minijupes et mini shorts.
НЬЮ-ЙОРК- До лодыжек закутанная во все черное женщина в косынке или полной чадре, идет по европейской или североамериканской улице, окруженная другими женщинами в крохотных топах, миниюбках и коротких шортах.
Quand la France a interdit le port du foulard à l'école, elle a utilisé le hijab comme faire-valoir des valeurs occidentales en général, y compris du statut de la femme.
Когда Франция запретила носить в школах головные платки, она использовала хиджаб в качестве образца для сравнения со всеми западными ценностями, включая соответствующий статус женщин.

Возможно, вы искали...