glorieuse французский

славный, сла́вный, достославный

Значение glorieuse значение

Что в французском языке означает glorieuse?

glorieuse

(Botanique) Plante grimpante de la famille des liliacées.

Glorieuse

Habitante de Laglorieuse, commune française située dans le département des Landes.

Перевод glorieuse перевод

Как перевести с французского glorieuse?

glorieuse французский » русский

славный сла́вный достославный

Примеры glorieuse примеры

Как в французском употребляется glorieuse?

Субтитры из фильмов

Puis notre glorieuse et louable armée. vieux et fidèle soutien de notre peuple. qui est également la tradition incarnée. soutiendra la conduite politique et le Parti.
Тогда наша славная и достойная Армия. опытные, гордые, знаменосцы нашего народа. кто в равной степени чтит традиции. будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Une reine rayonnante et glorieuse!
Величественная, блистательная королева.
Annapolis et West Point ont une glorieuse tradition.
Аннаполис и Уэст-Пойнт имеют долгую и славную традицию.
Stimulo, la brosse qui vous embellit,. et Fashionette, la glorieuse touche finale de votre coiffure.
Стимуло, расчески для красавиц. и Фэшионетт, величие, венчающее ваши волосы.
Tu es issu d'une glorieuse lignée.
У тебя богатое наследство.
Vous ne le ferez qu'après avoir été vendus. et alors pour des dames et des messieurs de qualité. qui savent apprécier une mort glorieuse.
Смертельными бои станут тогда, когда вас продадут. и вы станете потехой знати. тех, кто знает толк в красивой смерти.
Permettez-nous de vous souhaiter votre plus glorieuse victoire.
Красс, ты одержишь славную победу!
La glorieuse Grèce? Formule soignée.
Замечательная фраза.
Pour informer notre Praetor de cette glorieuse mission.
Чтобы сообщить нашему претору об этой славной миссии.
La bataille aurait été glorieuse.
Это была бы величественная битва.
A la prière de Marie, la sainte et glorieuse mère de Dieu, toujours vierge, de Tes saints apôtres Pierre et Paul, de saint André et de tous les saints, accorde la paix à notre temps.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
L'entraînement pour cette glorieuse présentation est aussi rigoureux que celui des sportifs.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов.
Je vous amené une photo-souvenir de la glorieuse Criminelle.
Я принес вам на память фотографию славного отдела убийств.
Tu auras une mort glorieuse!
Твоя смерть будет великолепной.

Из журналистики

Manié avec style, le stylo qui finit par l'emporter sur le sabre, devient l'arme d'une glorieuse vengeance.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом. Некоторые избиратели смело рвали свои избирательные бюллетени, храбрыми усилиями обезглавливая старый режим.
Il faudrait peut-être que nous renoncions à l'objectif proclamé de la médecine, une glorieuse victoire sur le cancer, pour le remplacer par la reconnaissance de l'impasse dans laquelle nous sommes, et faire au mieux dans ce contexte.
Цель медицины одержать блистательную победу над раком может потребовать от нас признать то, что неустойчивая мертвая точка может быть лучшим из того, что можно достигнуть.
Mais si cette capacité se détériorait, rien ni fera : ni la triste voie du protectionnisme ni la voie glorieuse du libre-échange.
Но если эта способность ослабнет, ни политика протекционизма, ни свободная торговля не принесут желаемых результатов.
En un instant de colère qu'il n'a su dominer, son épopée glorieuse s'est transformée en malédiction.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
La Hongrie a bien sur connu sa révolution, aussi courte que glorieuse.
У Венгрии была своя короткая и великолепная революция.

Возможно, вы искали...