glorifier французский

прославлять, восхвалять, превозносить

Значение glorifier значение

Что в французском языке означает glorifier?

glorifier

Honorer, célébrer par de grandes louanges.  Glorifier les morts pour la France.  Glorifier la victoire de la Marne. Par extension,  On a glorifié le vainqueur. (Religion) Honorer la divinité dans toute sa gloire.  La joie de cette servante, plutôt taciturne, consistait à glorifier la Vierge pour laquelle elle professait un culte ; […]. (Par extension) En parlant de Dieu, faire participer à sa gloire.  Dieu glorifie les saints. (Pronominal) (Transitif) Se faire gloire de quelque chose, en tirer vanité.  Un Anglais nommé Frick s’était glorifié d’avoir instauré la crinoline; un autre Anglais se glorifia d’en avoir « désemprisonné la femme ». (Pronominal) (Transitif) Mettre son honneur, sa gloire en quelqu’un, en quelque chose.  Dieu se glorifie dans ses saints.  Honorer la divinité dans toute sa gloire

Перевод glorifier перевод

Как перевести с французского glorifier?

Примеры glorifier примеры

Как в французском употребляется glorifier?

Субтитры из фильмов

S'il t'invite avec tant d'insistance, c'est dans le seul but d'asseoir et glorifier son autorité grâce à ton génie.
Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить.
Qu'il est de la plus élémentaire courtoisie, de le glorifier.
Это банальная вежливость, вроде поздравления других.
Je sais, ma chère Lizzy, que vous seriez incapable de vous glorifier d'avoir été plus perspicace que moi, quand je vous confesserai que je m'étais complètement abusée sur les sentiments de Miss Bingley à mon égard.
Я знаю, дорогая Лиззи, что ты не будешь злорадствовать, если я признаюсь, что глубоко ошибалась, принимая дружбу мисс Бингли за чистую монату.
Et maintenant, chers amis, venez honorer notre grandeur et glorifier notre générosité.
А теперь, дорогие друзья, мы будем столь милостивы, что позволим вам приблизиться, чтобы почтить наше величие и восхвалить нашу щедрость.
Il suffit de glorifier l'héroïsme de Jimmy McNulty devant tout le monde et de faire péter la boisson.
Просто посадите Джимми Макналти на плечи. пронесите по комнате, откройте бочонок.
Les dieux décideront qui glorifier.
И пускай Боги решают, кого покрыть славой.
Sainte communauté, communauté vénérable, nous avons I'honneur ïavoir parmi nous. un homme dont toute I'activité vise a glorifier notre Torah Sacrée ici et dans ïautres quartiers. Cette personne est notre ami M. Gabai. Que Dieu I'aide a réussir.
Святое собрание, для нас честь поприветствовать сегодня человека, чья деятельность посвящена прославлению святой Торы, как в нашем квартале, так и в других.
Il nous faut glorifier la vie elle-même.
Мы должны устроить праздник жизни.
De temps en temps, laissez nous glorifier les idées et l'information.
Давайте хотя бы иногда громко говорить о важности информации.
Il le fait pour aider les gens, pas pour se glorifier.
Он делает всё это, чтобы помогать людям, а не для того чтобы прославиться.
Tu ne le ferais pas pour te glorifier.
Ну, ты бы сделала это не ради славы.
Trouve-moi de grands hommes prêts à glorifier Ma splendeur parleurs oeuvres immortelles!
Найди мне достойных людей, готовых восславить неземное своими бессмертными работами!
Estimés sénateurs, j'occupe cette première position avant vous non pour me glorifier, mais pour honorer mon père.
Почтенные сенаторы. Я хотел бы уделить пару минут не тому, чтобы прославить себя, но чтобы почтить память моего отца!
Il ne peut glorifier Dieu.
Он не может восхвалять Господа.

Из журналистики

Ils planifient avec précision et mettent en scène ces massacres de masse d'innocents pour se venger de la société et se glorifier en s'ôtant la vie.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.

Возможно, вы искали...