grêle французский
град
Значение grêle значение
Что в французском языке означает grêle?
grêle
grêle
grêle
Перевод grêle перевод
Как перевести с французского grêle?
grêle французский » русский
Примеры grêle примеры
Как в французском употребляется grêle?
Простые фразы
Il grêle.
Идёт град.
Субтитры из фильмов
Pour quoi faire? Si je jette du gravier contre sa fenêtre, il pensera qu'il grêle et viendra la fermer.
Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град. и встают, чтобы закрыть окно.
De la grêle!
Выпал град.
Alors que vous fertiliser la terre, nous sauver de la grêle.
Пусть удобрят мной землю, которая кормит бедных. Не вызывай бурю.
Dru comme grêle lui venaient les récits de tes exploits.
Летели градом вести с поля битвы и прибавляли новые черты к твоим заслугам перед королевством.
On a cessé d'être sur ses gardes, on a cru les Alliés, on a cru les puissants d'avant qui à présent - passée la grêle - se coulaient hors des caves, des villas, des paroisses, des couvents.
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас - когда град прошёл - вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
Non, pourvu qu'il grêle!
Нет, пусть выпадет град. Хоть бы выпал град.
J'aimerais bien qu'il grêle.
Господи, прошу тебя,..
On était dans un orage de grêle au-dessus de la mer du Japon, juste?
Мы попали в ливень с градом над Японским морем, так?
De la grêle!
О, теперь пошел град!
Comme si on m'attrapait l'intestin grêle par le gosier. - pour me l'enrouler autour du cou. - Un biscuit?
Знаешь, такое чувство, будто меня поезд переехал, никогда не было так паршиво, просто жить не хочется.
Voilà la grêle!
Вот и град.
De la grêle, on a de la grêle!
Град. У нас град.
De la grêle, on a de la grêle!
Град. У нас град.
Quelques minutes plus tard, il ne restait rien d'Hansel, excepté l'intestin grêle, potentielle source d'infection.
И через несколько минут она сожрала остатки его тела, оставив только кишечник, потому что боялась бактерий.
Из журналистики
Il n'y a pas assez de tentes, de couvertures ni de vêtements chauds pour tout le monde. Des centaines de campements ont été dressés, mais des milliers de familles restent sans abri, sous la pluie et la grêle, le cœur empli de terreur.
Не хватает палаток, одеял и теплой одежды. Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах.