grillé французский

жареный

Значение grillé значение

Что в французском языке означает grillé?

grillé

(Vieilli) Qui est doté d’une grille.  Le pèlerin, […] demeura couché jusqu’à ce que les premiers rayons du jour pénétrassent à travers la petite fenêtre grillée qui servait à donner accès à la fois à l’air et à la lumière dans cette triste cellule.  Nous devons dire que nous n’avons aperçu, à ces fenêtres si bien garnies de barreaux, que de charmants visages et des physionomies d’anges ; c’est peut-être pour cela qu’elles sont grillées avec tant de soin.  En août 1280, à Paris, le roi Philippe permit à Isar, alors évêque de Carcassonne, de pratiquer quatre fenêtres grillées dans la courtine adossée à l’évêché, […].  Oh ! reprit la jeune fille, […] tu te souviens de notre loge grillée à l’Opéra ? Toutes les dames en avaient de pareilles. Eh bien, c’est fini ou presque. Qui a subi une cuisson au gril. (Argot) Qui agit de manière voyante, peu discrète lors d'une action interdite ou secrète, qui multiplie les chances de se faire griller.  T'es grillée quand tu penses que personne ne t'entend téléphoner en cachette.  Quand il essaie de mentir il est trop grillé.

Перевод grillé перевод

Как перевести с французского grillé?

grillé французский » русский

жареный

Примеры grillé примеры

Как в французском употребляется grillé?

Простые фразы

L'un de mes plats préférés est le poulet grillé.
Одно из моих самых любимых блюд - жареная курица.
L'orage a grillé tous les appareils électriques branchés chez moi.
Из-за грозы у меня дома сгорели все включённые электроприборы.
Il a reçu une amende pour avoir grillé un feu rouge.
Он получил штраф за проезд на красный свет.
Il a grillé le feu rouge!
Он на красный проехал!
Il a grillé le feu rouge!
Он проехал на красный!

Субтитры из фильмов

La décharge a été si forte que le coupe-circuit a grillé.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
Votre oncle déjeunait toujours d'une soupe d'avoine avec du pain grillé.
Господин, ваш дядя, всегда завтракал овсяным супом с гренками.
Du homard grillé.
Жареный лобстер.
Si on me pince avec tes amis, je suis grillé.
Если меня поймают с твоими ребятами, мне не поздоровится.
À 200 m, vous n'avez pas grillé un feu?
Юная леди, а кто двумя кварталами ранее проехал на красный свет?
J'ai grillé un feu rouge et il y avait un flic!
Проехал на красный и меня задержали легавые.
Saignant dedans, bien grillé.
Сыроватый внутри, прожаренный снаружи.
Désolé, Capitaine. Tout a grillé.
Батареи сгорели.
Le champagne coulait à flots, il y avait une peau de bête devant la cheminée et on a grillé de la guimauve tout l'après-midi!
Мы пили шампанское. Бутылку за бутылкой. У него перед камином лежит медвежья шкура.
T'es grillé, dans ce port et dans n'importe quel autre, de Boston à la Nouvelle Orléans.
Тебе не жить ни в этом порту, ни в другом.
En 3 jours, ils ont grillé les 5 millions.
Они продули все деньги за три дня.
Un steak grillé sans poivre.
Жареное мясо - без перца.
L'ampoule a grillé.
Лампочка перегорела. Снова?
Vous me mettrez 120 parts de poulet grillé et 300 litres de votre meilleur jus de chaussettes.
Прошлой ночью мы сходили с ума дорогая, правда? - Сэм!

Возможно, вы искали...