grinçant французский

скрипучий

Значение grinçant значение

Что в французском языке означает grinçant?

grinçant

Qui est de la nature du grincement ; qui grince.  Au fracas grinçant des roues, se devinait le cheminement des camions.

Перевод grinçant перевод

Как перевести с французского grinçant?

grinçant французский » русский

скрипучий скрипу́чий скрежещущий дребезжащий

Примеры grinçant примеры

Как в французском употребляется grinçant?

Субтитры из фильмов

Pauvre con grinçant! Wanda, trouve-toi un chemisier qui trouble moins mes acteurs!
Ванда, в следующий раз одень блузку, которая ещё больше будет отвлекать актёров!
Il y a moyen de le faire paraître vieux et grinçant. avec une sorte de sifflement?
Можем мы сделать звук старым, скрипучим. с шипением?
Grinçant.
Скрипит.
Ça lui ressemble. au moins le ton, le côté grinçant.
Звучит похоже на него. по крайней мере своим криком, резких частях. Хорошо.
Carter sourit toujours en grinçant des dents. Un type attrape Dominic et le fait sortir.
Картер только улыбнулся, обнажив свои большие зубы, какой-то парень хватает Доминика за руку и оттаскивает в сторону.
Ça va être une journée vachement agréable, avec elles gémissant et grinçant des dents.
Охуенный будет денёк с завываниями и зубным скрежетом.
Comment tu savais pour le portail grinçant?
Откуда ты узнал о тех воротах?
C'était assez grinçant.
Какой-то он возбужденный. Он просто нервничает.
Un nom âpre aux oreilles des Volsques et grinçant aux tiennes.
Для уха вольсков мое имя неприятно. Для твоего тем более.
Grinçant et graisseux.
Скрипучее колесо?
Ecoute la foule, le bruit du ballon, les chaussures grinçant contre le parquet.
Слушай толпу, звук мяча, визг кросовок на площадке.
C'est. grinçant. j'aime ça.
Спасибо.
C'était juste moi, les cafards, Le son grinçant d'un agneau qui provenait du boucher grec d'en dessous.
Была только я, тараканы и хруст бараньих костей из греческой мясной лавки.
Tu es grinçant sur ce rabbin?
Ты довела того равина?

Из журналистики

Pour atteindre un compromis durable et acceptable par toutes les parties (même en grinçant des dents), les négociations devront s'accompagner de mesures diplomatiques propres à établir la confiance, dans la région et au-delà.
Для достижения устойчивого компромисса, который примут все стороны (пускай и со стиснутыми зубами), переговоры должны сопровождаться дипломатическими шагами, направленными на укрепление доверия, как в регионе, так и за его пределами.

Возможно, вы искали...