gueuler французский

горланить, брехать

Значение gueuler значение

Что в французском языке означает gueuler?

gueuler

(Vulgaire) (Familier) Crier ou hurler pour faire des reproches, donner des ordres ou exprimer sa douleur.  — Vous me le paierez ! Mais cela ne prenait plus, et tous étaient persuadés qu’il ne gueulait ainsi que pour effrayer les gens.  J'ai commencé à gueuler et mon père il a dit « eh, siouplait … ». Le type il l'a bien regardé et il a dit « qu'est-ce que tu veux toi! ».  Siouplaît! Siouplaît! Msieursdames, vous allez pas continuer comme ça pendant une heure à nous casser les coucougnettes, gueule Lachavanne qui passait par-là !  Il les apprenait par cœur et les gueulait dans le bois, accordés sur des musiques à lui, et ça donnait des envolées traînantes comme du chant grégorien, qui achalaient des hommes mais lui procuraient, à lui, du cœur à l'ouvrage.  (Employé absolument) Tu arrêtes de gueuler ?

gueuler

(Chasse) Bien saisir le lièvre avec sa gueule, en parlant d’un Lévrier.  Saisir avec sa gueule

Перевод gueuler перевод

Как перевести с французского gueuler?

gueuler французский » русский

горланить брехать шуметь кричать гомонить

Примеры gueuler примеры

Как в французском употребляется gueuler?

Субтитры из фильмов

Je leur faisais gueuler la gloire du Seigneur à s'en évanouir.
На моих собраниях девушки так пели хвалу, что едва не падали без чувств.
J'ai vu des gars gueuler, alors j'essaie de savoir pourquoi.
Тут какая-то перепалка была, когда мы подъезжали. Я и вышел узнать, что к чему.
Au type qui a un million d'arpents et 100 000 fermiers affamés. Je me suis dit que si on se rassemblait tous pour gueuler.
И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.
Arrête de gueuler comme un camionneur!
Эд, прекрати орать и отойди от окна. Ты теперь шеф,а не шоферюга.
Il m'a suivie dans la rue, et s'est remis à gueuler.
Он преследовал меня по улице и снова стал спорить.
Si ton père a pas ses tortillas, il va gueuler.
Если твой отец придёт домой, а тортилья не готова, то он будет кричать.
Il est fâché ou il ne fait que gueuler?
И уже пена на губах?
C'est vrai que je t'aimais, vieux grincheux, toujours en colère, en train de gueuler.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
Brignon, la tête barbouillée, se met à gueuler au secours.
А там Ваш Бриньон,вся рожа в крови, начинает орать,звать на помощь.
Le patron va gueuler.
Босс будет кричать.
À quoi bon gueuler?
Ладно, что толку кричать?
Contre qui tu te permets de gueuler?
Ты знаешь на кого ты орешь?
Faudra pas gueuler si c'est pas fait, hein?
Так что на меня не ори, если что не успеется, ладно?
Et des fois que ça se passe moins bien, ne commencez donc pas à gueuler un bon coup.
В некотором роде да. Вы похожи на жертв.

Возможно, вы искали...