immobilité французский

неподвижность

Значение immobilité значение

Что в французском языке означает immobilité?

immobilité

État de ce qui est immobile.  Moi, je vais comme les autres; moi, je suis le mouvement. Dieu me garde de prêcher l’immobilité. — L'immobilité, c'est la mort.  (Figuré) — Le quiétisme […] érigeait en système et posait avec franchise comme suprême perfection l’état d’immobilité et d’impuissance où l'âme parvient à la longue quand elle abdique son activité.

Перевод immobilité перевод

Как перевести с французского immobilité?

immobilité французский » русский

неподвижность неподви́жность

Примеры immobilité примеры

Как в французском употребляется immobilité?

Субтитры из фильмов

Le long du front, une immobilité évoquant la mort.
Рассвет.
Dieu lui a donné une force herculéenne, et le voici condamné à l'éternelle immobilité.
Дал бог стать богатырскую, да вот приковал навек сиднем сидеть.
Aïe. Ces journées d'immobilité m'ont été très profitables. J'ai pu méditer calmement sur notre affaire.
Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело.
Cette immobilité est inconcevable.
Просто немыслимо, что нас парализовали.
Par les pouvoirs qui me sont conférés dans le Nevada j'ordonne qu'on pende ces hommes jusqu'à leur immobilité complète.
Властью, данной мне штатом Невада,...я приказываю казнить этих людей через повешение.
Tu dois apprendre la loi du combat pour atteindre à l'immobilité.
Тебе нужна тренировка. Учись отвечать на напор спокойствием.
Il connaît d'autres tours. à part l'immobilité?
Джекил, ко мне! Классно мертвым притворяется. А еще что-нибудь умеет?
Inutilité, immobilité, un oreiller de rêves.
Тюрьма - это рай земной! Не надо суетиться, сидишь себе целый день в камере и предаешься мечтаниям.
La seule chose qui effraie des types comme vous, c'est l'immobilité.
Единственное, что вас пугает, пассивность. И покой.
Suivi par des préliminaires, suivis par une nette immobilité.
Отличное свидание. Прелюдия, за которой последовало. отсутствие любого движения.
Je préfère l'immobilité qui règne ici.
Предпочитаю не меняться тут.
Ce n'est pas graduel. C'est de l'immobilité.
Никуда ты не шагаешь, ты стоишь на месте.
On parle d'immobilité, de tissu cicatriciel, de dommages nerveux.
Мы говорим о неподвижности, рубцовой ткани, повреждениях нерва.
Lâche l'immobilité.
Успокойся.

Из журналистики

En effet, les précédents d'immobilité démocratique en Asie ne sont guère encourageants.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще.
En effet, les précédents d'immobilité démocratique en Asie ne sont guère encourageants.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще.
En Syrie, il semble inévitable que le mouvement de protestation entame la fragile immobilité politique du régime.
Кажется неизбежным, что в Сирии протесты вскоре разрушат хрупкую политическую неподвижность режима.
Nombreux sont ceux qui admettent que l'immobilité de Megawati est le résultat de sa compréhension de la nature presque intransigeante des défis auxquels l'Indonésie fait face.
У многих есть подозрения, что бездеятельность госпожи Мегавати проистекает из того, что она считает большинство существующих в Индонезии проблем неразрешимыми.
Les paroles creuses typiques de l'Arabie saoudite ne parvenant pas à masquer la réalité, cette immobilité engendre un profond malaise.
Инертность не ограничивается перестановками в кабинете: судебная власть - и 700 действующих судей - также остаются без изменений.

Возможно, вы искали...