inadvertance французский

оплошность, недосмотр

Значение inadvertance значение

Что в французском языке означает inadvertance?

inadvertance

Défaut d’attention.  Faire une chose par inadvertance.  Elle avait ce visage fermé, ce regard plein d’une pensée qu’elle gardait secrète, et si parfois elle s’échappait à me dire quelque chose qui me permît de deviner ce qui se passait dans son esprit, cela ressemblait à une inadvertance et je sentais qu’elle m’en voulait comme d’une trahison.  Je n'avais encore jamais assassiné personne, même par inadvertance. Je ne savais même pas si ça me plairait. Faute, méprise commise par inadvertance (sens 1).  Commettre des inadvertances. (Philologique) Négligence dans le style.  Ces fautes sont en petit nombre ; ce sont sans doute des inadvertances.

Перевод inadvertance перевод

Как перевести с французского inadvertance?

Примеры inadvertance примеры

Как в французском употребляется inadvertance?

Простые фразы

Quand j'étais petit, j'ai marché par inadvertance sur un lombric.
Когда я была маленькой, я нечаянно наступила на дождевого червя.

Субтитры из фильмов

Simple inadvertance.
Это просто от волнения.
Il aurait pu en avaler par inadvertance.
Он мог по ошибке принять какой-нибудь препарат.
Quelle inadvertance.
Как же он упустил?
Le pauvre Kepler pense qu'il a contribué, par inadvertance. à l'arrestation de sa mère.
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Carla a vendu la mèche par inadvertance.
Вот наша Карла сама того не желая сдала вас перед тем как.
J'espère seulement que, par inadvertance, j'ai actionné le déclenchement vocal.
Могу только надеяться, что случайно нажал кнопку активации устройства голосом.
Il l'avait prise par inadvertance chez Wakefield.
Он случайно захватил ее со стола Уэйкфилда.
On dirait que j'ai laissé mes clés tombées sous votre table par inadvertance.
Похоже, я случайно уронил ключи под ваш столик.
J'ai dû. m'appuyer dessus par inadvertance.
Наверное,...как раз и подвернул ногу.
Ça aurait pu être par inadvertance. Mais Myra ne fait jamais rien par inadvertance.
Это могло быть случайностью, но с Майрой ничего не бывает случайным.
Ça aurait pu être par inadvertance. Mais Myra ne fait jamais rien par inadvertance.
Это могло быть случайностью, но с Майрой ничего не бывает случайным.
Quand j'ai frôlé votre bras au tribunal. vous êtes-vous demandé si c'était par inadvertance?
Когда я дотронулась до твоей руки в зале суда ты бы хотел, чтобы это было неслучайно?
Nous craignons d'avoir, par inadvertance, fait pénétrer un corps étranger dans le soleil K'Tau.
Возможно из-за нашей случайной неосторожности некий инородный элемент попал на солнце КТау.
Oh, hé, je t'ai dit que j'ai croisé Steve Holt par inadvertance?
Кстати, я тебе говорила? Я случайно столкнулась с Стивом Холтом. Ого.

Из журналистики

En fait, leurs efforts pour éviter à tout prix la confrontation pourraient stimuler par inadvertance des développements géopolitiques potentiellement déstabilisants susceptibles de changer la donne.
Фактически, ее усилия по избеганию конфронтации любой ценой могут непреднамеренно стимулировать изменения правил игры - и потенциально дестабилизировать - геополитическую обстановку.

Возможно, вы искали...