сажать русский

Перевод сажать по-французски

Как перевести на французский сажать?

Примеры сажать по-французски в примерах

Как перевести на французский сажать?

Простые фразы

Я отказываюсь сажать птиц в клетки.
Je refuse de mettre les oiseaux en cage.
Вы умеете сажать капусту?
Savez-vous planter les choux?

Субтитры из фильмов

Но раньше весны нельзя сажать.
Ce n'est qu'au printemps qu'on peut planter.
Конечно, мистер Чарльз его сажать.
M. Charles l'a fait coffrer.
Вы не смеете сажать за решетку мою племянницу. Я не потерплю этого! Дайте мне ключи.
Qu'est-ce qui vous prend, d'arrêter ma nièce?
Если бы вы не пытались прыгать, мне не пришлось сажать самолет.
Si vous n'aviez pas voulu sauter, je n'aurais pas atterri.
Ты знаешь, что семена надо сажать беспорядочно?
Tu savais, les graines ont un sens!
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
A quoi sert de bêcher si la terre est ingrate?
Вы не собираетесь меня сажать.
Vous n'allez pas me boucler!
Если ваших клиентов будут сажать за решетку, как вы собираетесь зарабатывать?
Si vous allez en cabane pour racolage, comment vivrez-vous?
Вы были советником, когда городской Совет осмелился сажать деревья перед моим домом.
Tu étais à la municipalité quand on a osé planter des arbres devant chez moi!
Я не собираюсь сажать тебюя в клетку.
Personne ne me mettra en cage.
Что вы собираетесь сажать?
Qu'allez-vous semer?
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Y a pas loin qu'on vous Empale un à un.
Я не хочу сажать тебя в клетку и бросать орешки.
Je ne vais pas te mettre en cage pour qu'on te jette des cacahuètes.
Зачем им сажать меня к тебе, когда столько пустых камер?
Pourquoi me mettre avec toi, avec toutes ces cellules vides?

Из журналистики

Поэтому фермеры отказывались сажать новые деревья. Те, кто занимался переработкой кешью, отказывались переориентировать свои ресурсы куда-либо еще, а городские рабочие отказывались заняться поисками другой работы.
Ainsi les fermiers refusèrent de planter des arbres, les responsables du traitement des noix refusèrent d'accepter des ressources étrangères et les ouvriers refusèrent de chercher d'autres emplois.
Его следует подвергать критике, или даже насмешкам, но не сажать в тюрьму.
Il devrait être critiqué, même raillé, mais non emprisonné.
Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству.
Mais cela revient en fait à administrer du Prozac à un patient avant que ce dernier ne devienne suicidaire.

Возможно, вы искали...