indéfiniment французский

неопределённо, неопределенно, неограниченно

Значение indéfiniment значение

Что в французском языке означает indéfiniment?

indéfiniment

D’une manière indéfinie.  La pauvreté de leur vie, […], le frappa : le service machinal, un petit nombre de mouvements et de gestes toujours les mêmes à répéter indéfiniment, par crainte d'abord, puis par habitude.  Certains « on dit » circulent, s'amplifient, se font écho à eux-mêmes indéfiniment, sans avoir cependant de substance réelle.  M'étant proposé l’objet des géomètres, que je concevais comme un corps continu ou un espace indéfiniment étendu en longueur, largeur et hauteur ou profondeur. (Grammaire) Dans un sens indéfini.  On dit, par exemple, qu’un homme a été traité avec honneur : comme il ne s’agit pas de spécifier l’honneur particulier qu’on lui a rendu, on n'y met point d’article ; honneur est pris indéfiniment. Perpétuellement.  On ne doit pas être surpris si, dans ces temps éloignés de nous, certains sièges se prolongeaient indéfiniment.  On peut indéfiniment parler de révoltes sans provoquer jamais aucun mouvement révolutionnaire, tant qu'il n'y a pas de mythes acceptés par les masses ; […].  La cuisson peut être intermittente ou continue : dans le premier cas on défourne la chaux produite après chaque opération ; dans le second on continue indéfiniment la calcination en retirant la chaux à mesure qu'elle est cuite […].

Перевод indéfiniment перевод

Как перевести с французского indéfiniment?

Примеры indéfiniment примеры

Как в французском употребляется indéfiniment?

Простые фразы

Je ne peux pas attendre indéfiniment.
Я не могу ждать до бесконечности.

Субтитры из фильмов

Inutile de poursuivre cette discussion indéfiniment.
Нет смысла в бурном обсуждении.
Nous ne pouvons rester ici indéfiniment.
Мы не можем оставаться здесь вечно.
Indéfiniment.
Боюсь, что не могу сказать определенно.
Toute Janice Starlin que je suis, je ne peux rester belle indéfiniment.
Да, Мэри? Там на ресепшне доктор Зинтроп, ждёт встречи с Вами. Спасибо.
Allons-nous l'attendre indéfiniment?
Мы так и будем сидеть и ждать?
S'il réussit, la crise est réglée. et Crassus peut rester à la retraite indéfiniment.
Если ему это удастся, то буря миновала. а Красс останется в отставке.
Tu ne vas pas rester célibataire indéfiniment.
Почему бы не встретиться с этим мужчиной?
Tu aurais dû le dire, je m'y serais pris autrement. On n'est pas une célébrité indéfiniment!
Слишком поздно говорить это сейчас, сказал бы раньше - я бы что-нибудь придумал.
On nous met la pression pour reporter la date d'un mois, d'un an, indéfiniment.
Нам предлагают перенести этот день, отложить на месяц, на год, надолго.
Tout de même, vous ne pouvez pas rester ici indéfiniment, n'est-ce pas?
Тереза и я. Вобщем, мы с Терезой.
Mais les ennemis publics ne sont pas tolérés indéfiniment.
Но врага общества нельзя терпеть бесконечно.
La communauté ne vous tolérera pas indéfiniment.
Сообщество не потерпит вас - определенно.
Et ce jeu guerrier continuera indéfiniment.
И так будет и дальше. Старая добрая игра в войну.
Si c'était nous, je dirais indéfiniment.
Если бы это был один из нас, я сказал бы, что вечно.

Из журналистики

Mais cette substitution ne peut se poursuivre indéfiniment.
Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Mais aucune bulle ne peut gonfler indéfiniment.
Но ни один пузырь не может вечно расти.
Il est bien possible que la fin prenne un autre visage, mais il est difficile de croire que l'ère de l'exception américaine pourra durer indéfiniment.
Возможно конец наступит и по-другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
Mais cela ne continuera pas indéfiniment, et le reste du monde ne sera jamais prêt à subordonner sa liberté à la seule prospérité de l'état chinois.
Но это не может продолжаться бесконечно - и остальной мир не подчинит свою свободу процветанию Китайского государства.
Leurs gouvernements ne peuvent plus prendre la liberté d'attendre indéfiniment et se servir du mythe de la torpeur populaire pour se dispenser de réformes indispensables pour réparer les grandes injustices dont les peuples sont victimes.
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. И они уже больше не могут пользоваться мифом о массовом спокойствии, чтобы продолжать отказываться от начала необходимых реформ, которые будут касаться основных причин недовольства.
La suprématie du dollar ne saurait perdurer indéfiniment, d'autant plus que le renminbi chinois se démarque de plus en plus comme son challenger, comme je l'explique dans mon ouvrage intitulé Eclipse: Living in the Shadow of China's Economic Dominance.
Превосходство доллара не будет длиться вечно, и его все чаще оспаривает китайский юань, как я описываю в моей книге Жизнь в тени экономического доминирования Китая.
Mais précisément au moment où le recentrage de la politique américaine sur la Chine est devenu très apparent, le Japon a avertit les USA qu'il ne restera pas indéfiniment au service de la politique américaine.
Однако, как только китайско-ориентированная политика США в Азии стала заметной, Япония поставила США в известность о том, что она не может равнодушно оставаться верным обслуживающим персоналом американской политики.
Ces centaines de milliards d'euros sont déjà perdus, et le jeu de prétendre le contraire ne peut pas continuer indéfiniment.
Эти сотни миллиардов евро уже потеряны, и невозможно бесконечно делать вид, что этого не произошло.
L'Allemagne ne peut porter l'euro sur ses seules épaules indéfiniment.
Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Il a le droit de procéder ainsi indéfiniment et c'est ce qu'il va probablement faire.
Они верят, что угроза ареста может использоваться для того, чтобы заставить Башира вести себя лучше.
Pourquoi le déficit de la balance courante américaine ne peut-il pas demeurer indéfiniment à sa valeur de 2006?
Почему дефицит текущего платежного баланса США не может оставаться на уровне 2006 года бесконечно?
Depuis quelques mois les USA mènent des négociations difficiles avec le gouvernement afghan pour parvenir à un accord bilatéral de sécurité qui leur permettrait de maintenir pratiquement indéfiniment des bases militaires dans le pays.
Действительно, несколько месяцев США вели трудные переговоры с афганским правительством для заключения двустороннего соглашения о безопасности, дающего США возможность сохранить базы в Афганистане практически на неопределенный срок.
Le gouvernement Bush a peut-être raison quand il déclare que le coût très élevé et les risques importants liés à la promotion de la démocratie sont moins graves que le risque d'entretenir indéfiniment le statu quo autoritaire au Moyen-Orient.
Может быть, администрация Буша и права, утверждая, что риск и стоимость распространения демократии являются меньше риска и стоимости позволения авторитарному статус-кво на Ближнем Востоке продолжаться бесконечно.
Le pétrole que les pays arabes du golfe persique ont en abondance est aussi un frein à la démocratie car il incite les dirigeants à conserver indéfiniment le pouvoir.
Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок.

Возможно, вы искали...