indulgent французский

снисходительный

Значение indulgent значение

Что в французском языке означает indulgent?

indulgent

Qui pratique l’indulgence ; qui pardonne aisément les fautes ou les défauts.  Mais la pauvre fille [...] était si compatissante pour les souffrances des animaux que, le plus souvent, voyant les contorsions des poissons qu'elle tirait de la rivière, elle les y remettait et ne rapportait guère que les écrevisses, qui souvent lui pinçaient les doigts jusqu'au sang, et pour lesquelles elle devenait alors moins indulgente.  Pendant les répétitions, il a fait des raccords, ajouté des béquets, et aussi pratiqué des coupures qui ont précisément pour but de lui rendre ce public indulgent et favorable.  (Par extension) Morale indulgente.  (Par extension) Critique indulgente.

Перевод indulgent перевод

Как перевести с французского indulgent?

Примеры indulgent примеры

Как в французском употребляется indulgent?

Простые фразы

Sois indulgent!
Будь снисходителен!
Soyez indulgent!
Будьте снисходительны!
Soyez indulgent à son égard.
Будьте к нему снисходительны.

Субтитры из фильмов

Hey, sois indulgent avec moi mon pote.
Держись, приятель.
Si vous n'avez pas d'adresse et n'êtes sous la responsabilité de personne, je ne peux pas être indulgent.
Если у вас нет адреса и опекунов, то тогда закон не позволяет мне быть мягким.
Il faut être indulgent.
Будь терпелив, Грегори.
Vous êtes très bon de vous montrer indulgent envers elle.
Да, вы обошлись с ней мягко.
Mais quand les malheurs arrivent aux autres on est plus indulgent.
Но когда беды случаются с другими, мы более снисходительны.
Je demanderai à mon mari d'être indulgent.
Мохей, я попробую уговорить мужа о снисхождении к тебе.
Sans doute le Maître sera-t-il indulgent pour vous.
Я думаю хозяин будет к тебе более снисходителен.
Sois indulgent, illustrissime.
Не погуби, пресветлый!
Il faut être indulgent avec les femmes!
Петя, к словам женщин всегда нужно относиться с юмором.
M. Kaplan sera indulgent.
Я думаю, мистер Кэплен не против нескольких складок.
En réalité, Grant, chaque fois que je suis indulgent, je le regrette toujours. comme de vous avoir débarqué vivant.
Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом. Я высадил тебя на берег живым.
Et que M. L'agent soit indulgent. Ça vous plaît?
Полиция по традиции не сводит глаз с нас.
Seigneur de sainteté, Jésus-Christ miséricordieux et indulgent, étends Ta main puissante et forte sur Ton serviteur Cyrille.
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Dieu est indulgent, peut-être nous nous passerons des docteurs.
Бог помилует, никакие доктора не нужны.

Из журналистики

Certains pensent que le FMI fut trop indulgent, d'autres pensent au contraire qu'il fut trop strict.
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику.
Il était louche de manière ostentatoire et sélectivement ultra-libéral, ostensiblement homosexuel et indulgent dans le domaine de la drogue.
Он выставлял напоказ свою дурную репутацию и кое в чем был приверженцем идеи свободы личности, хвастался тем, что он гомосексуалист, и снисходительно относился к наркотикам.

Возможно, вы искали...