infusion французский

настой

Значение infusion значение

Что в французском языке означает infusion?

infusion

Action d’infuser.  Cette tisane se fait par infusion. Résultat de l’action d’infuser.  Quant aux Russes, généralement sobres, l’infusion de thé leur suffit, paraît-il, non sans une certaine addition de « vodka », qui est l’eau-de-vie moscovite par excellence. (Figuré) Manière dont certaines facultés surnaturelles sont infuses dans l’âme.  Les apôtres avaient le don des langues, par l’infusion de l’Esprit.  résultat de l’action d’infuser

Перевод infusion перевод

Как перевести с французского infusion?

infusion французский » русский

настой настойка чай навар инфузия заварка

Примеры infusion примеры

Как в французском употребляется infusion?

Субтитры из фильмов

Qu'est-ce que vous diriez d'une petite infusion?
Что вы скажете о чашке травяного чая?
J'ai dû descendre 3 théières d'infusion de camomille!
Чтобы узнать всё это, мне пришлось выпить три кружки ромашкового чая. Что даёт о себе знать!
Je fais une infusion. Tu en veux?
Хочешь чая с ромашкой?
Si tu as tes règles, l'infusion peut te soulager.
У тебя судороги? Чай может помочь.
Une infusion?
Что это за чертовщина, травяной чай?
C' est une infusion d' herbes de mon jardin.
Это травы из моего сада. Это очень полезный чай.
Vous savez, rien ne peut comparer le thé en infusion.
Знаете, есть что-то в свежезаваренном в чайнике чае, что вы не сможете повторить с пакетиком.
Je vais faire une infusion aux herbes, tu te sentiras mieux.
Сейчас настой сделаю - тебе быстро полегчает.
Une infusion apaisante pour la tension.
Успокоительное варево, чтобы ослабить напряжение.
Et cardio-infusion.
И сердечные инфузеры.
Une super infusion de radicaux libres et de tanins, il n'y a rien de mieux pour déboucher les sinus.
Перегретый настой свободных радикалов и танина. То что надо для синапсов.
Je pense que l'infusion de tant de modifications de l'ADN a corrompu votre esprit.
Думаю, такое количество изменений в твоей ДНК повредило твой рассудок.
Elle reçoit l'infusion.
Ей делают вливание..
Une infusion de saule, peut-être?
Может быть, немного ивового чая?

Из журналистики

Investir dans le domaine scientifique au niveau local est de ce fait une infusion directe dans le potentiel de croissance d'une communauté qui, éventuellement, récompensera ses investisseurs avec de nouvelles avancées.
Поэтому инвестиции в местную науку - это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
Et tandis que cette dernière infusion d'argent étranger devrait sans nul doute aider le pays à se sortir d'une profonde crise économique, cela aura malgré tout un air de déjà vu.
И пока есть большие шансы, что эти недавние вливания заграничных денег помогут вытянуть страну из глубокого экономического кризиса, это просто будет самоповторяющейся историей.

Возможно, вы искали...